TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:53:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1825《十二門論疏》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1825《Thập Nhị Môn Luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1825 十二門論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1825 Thập Nhị Môn Luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十二門論疏卷下之本 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển hạ chi bổn   觀有相無相門第五   quán hữu tướng vô tướng môn đệ ngũ 問上門明有為無為二法俱無有相。 vấn thượng môn minh hữu vi vô vi/vì/vị nhị Pháp câu vô hữu tướng 。 此即破一切法體相皆盡。又上破有為相中有四門。 thử tức phá nhất thiết pháp thể tướng giai tận 。hựu thượng phá hữu vi/vì/vị tướng trung hữu tứ môn 。 破展轉義前後一時。 phá triển chuyển nghĩa tiền hậu nhất thời 。 破不展轉義到不到及已未門。此四能破門破有為相盡。 phá bất triển chuyển nghĩa đáo bất đáo cập dĩ vị môn 。thử tứ năng phá môn phá hữu vi/vì/vị tướng tận 。 破無為相亦有四門。一用有為破無為體門。 phá vô vi/vì/vị tướng diệc hữu tứ môn 。nhất dụng hữu vi phá vô vi/vì/vị thể môn 。 二破無為相門。三無相有無為門。 nhị phá vô vi/vì/vị tướng môn 。tam vô tướng hữu vô vi/vì/vị môn 。 四無因待故無有無為門。若爾能破所破一切相窮。 tứ vô nhân đãi cố vô hữu vô vi/vì/vị môn 。nhược nhĩ năng phá sở phá nhất thiết tướng cùng 。 何因緣故更說此門。答所相是眾病之根。 hà nhân duyên cố cánh thuyết thử môn 。đáp sở tướng thị chúng bệnh chi căn 。 上破雖窮今重以有無門更責有為無為相。 thượng phá tuy cùng kim trọng dĩ hữu vô môn cánh trách hữu vi vô vi/vì/vị tướng 。 汝必言有有為無為二種相者。 nhữ tất ngôn hữu hữu vi vô vi/vì/vị nhị chủng tướng giả 。 此二法為前有相後以相相之。為前無相後將相相之。二門求不可得。 thử nhị Pháp vi/vì/vị tiền hữu tướng hậu dĩ tướng tướng chi 。vi/vì/vị tiền vô tướng hậu tướng tướng tướng chi 。nhị môn cầu bất khả đắc 。 云何言有為無為二種相耶。前門名為正破。 vân hà ngôn hữu vi vô vi/vì/vị nhị chủng tướng da 。tiền môn danh vi chánh phá 。 此門名縱有。故更撿之。二者上破通相。 thử môn danh túng hữu 。cố cánh kiểm chi 。nhị giả thượng phá thông tướng 。 謂生住滅通相一切有為法。今破別相。 vị sanh trụ diệt thông tướng nhất thiết hữu vi pháp 。kim phá biệt tướng 。 謂人瓶柱地各有於相。通別備窮相義方盡。 vị nhân bình trụ địa các hữu ư tướng 。thông biệt bị cùng tướng nghĩa phương tận 。 又前破隱相。一剎那中有生住異滅。 hựu tiền phá ẩn tướng 。nhất sát-na trung hữu sanh trụ dị diệt 。 此事微隱難以取悟。今破顯相如瓶柱等。即取悟為易。 thử sự vi ẩn nạn/nan dĩ thủ ngộ 。kim phá hiển tướng như bình trụ đẳng 。tức thủ ngộ vi/vì/vị dịch 。 故說此門。又前破標相。三相能標別法體。 cố thuyết thử môn 。hựu tiền phá tiêu tướng 。tam tướng năng tiêu biệt pháp thể 。 是於有為今破體相。如熱為火體相。 thị ư hữu vi kim phá thể tướng 。như nhiệt vi/vì/vị hỏa thể tướng 。 撿標體二相俱無。諸相乃盡。以一切相盡則心無所取。 kiểm tiêu thể nhị tướng câu vô 。chư tướng nãi tận 。dĩ nhất thiết tướng tận tức tâm vô sở thủ 。 故取相心斷。又心則是相。 cố thủ tướng tâm đoạn 。hựu tâm tức thị tướng 。 求一切相不可得故則無心相。無心相故無能取。 cầu nhất thiết tướng bất khả đắc cố tức vô tâm tướng 。vô tâm tướng cố vô năng thủ 。 此則於外無數於內無心。彼已寂滅名為涅槃也。然相既無。 thử tức ư ngoại vô số ư nội vô tâm 。bỉ dĩ tịch diệt danh vi Niết-Bàn dã 。nhiên tướng ký vô 。 無相亦無。亦相無相非相無相亦無。 vô tướng diệc vô 。diệc tướng vô tướng phi tướng vô tướng diệc vô 。 故四境絕四心斷四言寂。 cố tứ cảnh tuyệt tứ tâm đoạn tứ ngôn tịch 。 則是實相法身佛性法界也。問有無為是能破為是所破。答具有二種。 tức thị thật tướng pháp thân Phật tánh Pháp giới dã 。vấn hữu vô vi/vì/vị thị năng phá vi/vì/vị thị sở phá 。đáp cụ hữu nhị chủng 。 若直執有相則開有無二門責之故是能破。 nhược/nhã trực chấp hữu tướng tức khai hữu vô nhị môn trách chi cố thị năng phá 。 若執有無則有無是所破。 nhược/nhã chấp hữu vô tức hữu vô thị sở phá 。 問用何破破有無耶。答有二種。一借有破無借無破有。 vấn dụng hà phá phá hữu vô da 。đáp hữu nhị chủng 。nhất tá hữu phá vô tá vô phá hữu 。 謂對緣假破。二就有求有無蹤。名就緣假破。 vị đối duyên giả phá 。nhị tựu hữu cầu hữu vô tung 。danh tựu duyên giả phá 。 此門亦三。一生起。二門體。三總結齊法。 thử môn diệc tam 。nhất sanh khởi 。nhị môn thể 。tam tổng kết tề Pháp 。 偈上半開二門以破於相。下半攝法。 kệ thượng bán khai nhị môn dĩ phá ư tướng 。hạ bán nhiếp Pháp 。 有相無相不相者有二義。一者如柱。 hữu tướng vô tướng bất tướng giả hữu nhị nghĩa 。nhất giả như trụ 。 前已有圓相不須更將圓相相之。 tiền dĩ hữu viên tướng bất tu cánh tướng viên tướng tướng chi 。 二前已有相更以相相是則無窮。無相亦有二義。 nhị tiền dĩ hữu tướng cánh dĩ tướng tướng thị tắc vô cùng 。vô tướng diệc hữu nhị nghĩa 。 一者若無圓相則無柱體相。無所相。 nhất giả nhược/nhã vô viên tướng tức vô trụ thể tướng 。vô sở tướng 。 二者物若無相以相相之終自不著。柱是有為。既作二門責。 nhị giả vật nhược/nhã vô tướng dĩ tướng tướng chi chung tự bất trước 。trụ thị hữu vi 。ký tác nhị môn trách 。 無為亦作二門責之。下半攝法者此二有故相有。 vô vi/vì/vị diệc tác nhị môn trách chi 。hạ bán nhiếp Pháp giả thử nhị hữu cố tướng hữu 。 二門無故相無。 nhị môn vô cố tướng vô 。 長行釋上下半。即二。釋上半有無門即二。 trường hàng thích thượng hạ bán 。tức nhị 。thích thượng bán hữu vô môn tức nhị 。 破有相中又二。一正破二結破。初又二。 phá hữu tướng trung hựu nhị 。nhất chánh phá nhị kết/kiết phá 。sơ hựu nhị 。 第一作相無用破。復次下第二重相破也。 đệ nhất tác tướng vô dụng phá 。phục thứ hạ đệ nhị trọng tướng phá dã 。 是故下第二總結。 thị cố hạ đệ nhị tổng kết 。 無相中下破無相中相義。就文為四。 vô tướng trung hạ phá vô tướng trung tướng nghĩa 。tựu văn vi/vì/vị tứ 。 初總標無相中相不相。 sơ tổng tiêu vô tướng trung tướng bất tướng 。 何法名無相下第二責不見無相法。如中論無有無相法。 hà Pháp danh vô tướng hạ đệ nhị trách bất kiến vô tướng Pháp 。như trung luận vô hữu vô tướng Pháp 。 以有為無為各有相故有有為無為。 dĩ hữu vi vô vi/vì/vị các hữu tướng cố hữu hữu vi vô vi/vì/vị 。 若無相則無有為無為也。如象有雙牙下第三出無無相法。 nhược/nhã vô tướng tức vô hữu vi/vì/vị vô vi/vì/vị dã 。như tượng hữu song nha hạ đệ tam xuất vô vô tướng Pháp 。 若離是相下第四結無無相法。 nhược/nhã ly thị tướng hạ đệ tứ kết vô vô tướng Pháp 。 如是有相中者第二釋下半。 như thị hữu tướng trung giả đệ nhị thích hạ bán 。 是故相無所相下第三總結齊法。又為二。 thị cố tướng vô sở tướng hạ đệ tam tổng kết tề Pháp 。hựu vi/vì/vị nhị 。 初別結無四法。次結三空。結無四法者。 sơ biệt kết/kiết vô tứ pháp 。thứ kết/kiết tam không 。kết/kiết vô tứ pháp giả 。 一明相無故可相無。二明相可相空故萬法空。 nhất minh tướng vô cố khả tướng vô 。nhị minh tướng khả tướng không cố vạn pháp không 。 三物空故則無物空。次明物無物空故有為空。 tam vật không cố tức vô vật không 。thứ minh vật vô vật không cố hữu vi không 。 文處易知。有為空故下結歸三空。 văn xứ/xử dịch tri 。hữu vi không cố hạ kết/kiết quy tam không 。   觀一異門第六   quán nhất dị môn đệ lục 問上已破通別隱顯體標諸相竟。 vấn thượng dĩ phá thông biệt ẩn hiển thể tiêu chư tướng cánh 。 何故復有此門。答有二種義。 hà cố phục hưũ thử môn 。đáp hữu nhị chủng nghĩa 。 一者外人不受上二門破明我自有相可相一義自有相可相異義。 nhất giả ngoại nhân bất thọ/thụ thượng nhị môn phá minh ngã tự hữu tướng khả tướng nhất nghĩa tự hữu tướng khả tướng dị nghĩa 。 云何言無相可相耶。今破彼一異義故說此門。 vân hà ngôn vô tướng khả tướng da 。kim phá bỉ nhất dị nghĩa cố thuyết thử môn 。 二者論主前二門破之雖窮。 nhị giả luận chủ tiền nhị môn phá chi tuy cùng 。 今蹤有之重開一異以破外也。問何故重開一異。 kim tung hữu chi trọng khai nhất dị dĩ phá ngoại dã 。vấn hà cố trọng khai nhất dị 。 答一異之破是諸破中顯。欲令觀心易悟故就一異破。 đáp nhất dị chi phá thị chư phá trung hiển 。dục lệnh quán tâm dịch ngộ cố tựu nhất dị phá 。 二者一異是十四難本六十二見根。 nhị giả nhất dị thị thập tứ nan bổn lục thập nhị kiến căn 。 今欲窮其根本就一異門破。一異門破者通問。 kim dục cùng kỳ căn bản tựu nhất dị môn phá 。nhất dị môn phá giả thông vấn 。 上二門標體兩相與所相為一為異。 thượng nhị môn tiêu thể lượng (lưỡng) tướng dữ sở tướng vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。 故名一異門破。然此一異非但破相可相。 cố danh nhất dị môn phá 。nhiên thử nhất dị phi đãn phá tướng khả tướng 。 真俗惑解人法萬義。但寄相可相一事以例諸法也。 chân tục hoặc giải nhân pháp vạn nghĩa 。đãn kí tướng khả tướng nhất sự dĩ lệ chư Pháp dã 。 問此門為從能破立名所破立名。答具二義。 vấn thử môn vi/vì/vị tùng năng phá lập danh sở phá lập danh 。đáp cụ nhị nghĩa 。 外直立相可相。論主開一異二門責之。 ngoại trực lập tướng khả tướng 。luận chủ khai nhất dị nhị môn trách chi 。 則從能破立名。望下救義立於一異。今破彼一異。 tức tùng năng phá lập danh 。vọng hạ cứu nghĩa lập ư nhất dị 。kim phá bỉ nhất dị 。 從所破立名。若一異是所破還用對就二假。 tùng sở phá lập danh 。nhược/nhã nhất dị thị sở phá hoàn dụng đối tựu nhị giả 。 如上明之。 như thượng minh chi 。 問何故不題觀相可相一異門直稱觀一異。答一為存略。 vấn hà cố bất Đề quán tướng khả tướng nhất dị môn trực xưng quán nhất dị 。đáp nhất vi/vì/vị tồn lược 。 二欲遍觀一切法一異不可得故不別題相可相一異也。 nhị dục biến quán nhất thiết pháp nhất dị bất khả đắc cố bất biệt Đề tướng khả tướng nhất dị dã 。 又上有相無相門從別立名。今從通受稱。互舉也。 hựu thượng hữu tướng vô tướng môn tùng biệt lập danh 。kim tùng thông thọ/thụ xưng 。hỗ cử dã 。 品亦三。初長行發起。 phẩm diệc tam 。sơ trường hàng phát khởi 。 偈為二。上半牒相可相一異求之無蹤。 kệ vi/vì/vị nhị 。thượng bán điệp tướng khả tướng nhất dị cầu chi vô tung 。 下半結破明一異無故相可相。 hạ bán kết/kiết phá minh nhất dị vô cố tướng khả tướng 。 長行為四。一釋偈本。二救。三破救。四總結。 trường hàng vi/vì/vị tứ 。nhất thích kệ bổn 。nhị cứu 。tam phá cứu 。tứ tổng kết 。 釋偈本為二。初正釋。次例破一切法。 thích kệ bổn vi/vì/vị nhị 。sơ chánh thích 。thứ lệ phá nhất thiết pháp 。 初又二。前釋上半。次釋下半。文處易知。 sơ hựu nhị 。tiền thích thượng bán 。thứ thích hạ bán 。văn xứ/xử dịch tri 。 問曰下第二。又開三別。初總立義呵論主。 vấn viết hạ đệ nhị 。hựu khai tam biệt 。sơ tổng lập nghĩa ha luận chủ 。 第二別立義釋成己宗。三結成義宗呵論主。 đệ nhị biệt lập nghĩa thích thành kỷ tông 。tam kết thành nghĩa tông ha luận chủ 。 初二句前總立總呵。相可相常成此總立也。 sơ nhị cú tiền tổng lập tổng ha 。tướng khả tướng thường thành thử tổng lập dã 。 何故不成總呵也。 hà cố bất thành tổng ha dã 。 汝說相可相下別牒論主一異。今當別說許答一異。 nhữ thuyết tướng khả tướng hạ biệt điệp luận chủ nhất dị 。kim đương biệt thuyết hứa đáp nhất dị 。 凡物下第二章別立義釋成己宗。又二。前別立三章。 phàm vật hạ đệ nhị chương biệt lập nghĩa thích thành kỷ tông 。hựu nhị 。tiền biệt lập tam chương 。 如識相下釋三章門。初章舉識受二法證相可相一。 như thức tướng hạ thích tam chương môn 。sơ chương cử thức thọ/thụ nhị Pháp chứng tướng khả tướng nhất 。 此二種是心法也。只分別是識相。只識能分別。 thử nhị chủng thị tâm Pháp dã 。chỉ phân biệt thị thức tướng 。chỉ thức năng phân biệt 。 故相可相一也。 cố tướng khả tướng nhất dã 。 如佛說下次舉二事證相可相異。初舉涅槃相可相異。以愛為能相。 như Phật thuyết hạ thứ cử nhị sự chứng tướng khả tướng dị 。sơ cử Niết-Bàn tướng khả tướng dị 。dĩ ái vi/vì/vị năng tướng 。 涅槃是所相。則舉果也。 Niết-Bàn thị sở tướng 。tức cử quả dã 。 如信者下釋次信者相可相異。此舉因。以三事為相。信為可相。 như tín giả hạ thích thứ tín giả tướng khả tướng dị 。thử cử nhân 。dĩ tam sự vi/vì/vị tướng 。tín vi/vì/vị khả tướng 。 如正見下第三舉二事釋第三章門。道具八事。 như chánh kiến hạ đệ tam cử nhị sự thích đệ tam chương môn 。đạo cụ bát sự 。 正見為道小分。此舉別法也。 chánh kiến vi/vì/vị đạo tiểu phần 。thử cử biệt pháp dã 。 生住滅是有為家小分故名小分是能相多分是所相。 sanh trụ diệt thị hữu vi gia tiểu phần cố danh tiểu phần thị năng tướng đa phần thị sở tướng 。 此舉總法。故此六事有於三雙。初心法一雙。 thử cử tổng Pháp 。cố thử lục sự hữu ư tam song 。sơ tâm Pháp nhất song 。 次因果。後總別。 thứ nhân quả 。hậu tổng biệt 。 是故下第三總結義宗以呵論主答曰下第三破救為二。前別破三事。 thị cố hạ đệ tam tổng kết nghĩa tông dĩ ha luận chủ đáp viết hạ đệ tam phá cứu vi/vì/vị nhị 。tiền biệt phá tam sự 。 次總結破。別破三事即三。破相可相一又三。 thứ tổng kết phá 。biệt phá tam sự tức tam 。phá tướng khả tướng nhất hựu tam 。 第一明相可相一不應云因相知可相。此則是相相。 đệ nhất minh tướng khả tướng nhất bất ưng vân nhân tướng tri khả tướng 。thử tức thị tướng tướng 。 如自觸指復次下第二明相可相一不應分別 như tự xúc chỉ phục thứ hạ đệ nhị minh tướng khả tướng nhất bất ưng phân biệt 是相可相。然法體既不可分別。 thị tướng khả tướng 。nhiên pháp thể ký bất khả phân biệt 。 亦無能分別智。第三明相因可相是果理不應一。 diệc vô năng phân biệt trí 。đệ tam minh tướng nhân khả tướng thị quả lý bất ưng nhất 。 汝說相異可相第二次破異。又三。一破二救三破救。 nhữ thuyết tướng dị khả tướng đệ nhị thứ phá dị 。hựu tam 。nhất phá nhị cứu tam phá cứu 。 初又二。第一破其所引二事。第二作無窮難。 sơ hựu nhị 。đệ nhất phá kỳ sở dẫn nhị sự 。đệ nhị tác vô cùng nạn/nan 。 初破二事即二。破初事中又開二別。 sơ phá nhị sự tức nhị 。phá sơ sự trung hựu khai nhị biệt 。 初得異墮非相破。次得相墮不異破。 sơ đắc dị đọa phi tướng phá 。thứ đắc tướng đọa bất dị phá 。 初得異墮非相破者。若愛與涅槃異者而愛非涅槃相。 sơ đắc dị đọa phi tướng phá giả 。nhược/nhã ái dữ Niết-Bàn dị giả nhi ái phi Niết-Bàn tướng 。 故名得異墮非相破。又此是謬引佛經破。 cố danh đắc dị đọa phi tướng phá 。hựu thử thị mậu dẫn Phật Kinh phá 。 源佛正說滅愛為涅槃體相。 nguyên Phật chánh thuyết diệt ái vi/vì/vị Niết-Bàn thể tướng 。 今乃謂所滅之愛為涅槃相。故名謬引佛經破也。 kim nãi vị sở diệt chi ái vi/vì/vị Niết-Bàn tướng 。cố danh mậu dẫn Phật Kinh phá dã 。 若說愛是涅槃相下第二得相墮無異破。 nhược/nhã thuyết ái thị Niết-Bàn tướng hạ đệ nhị đắc tướng đọa vô dị phá 。 若言滅愛是涅槃體相者此得體相義。 nhược/nhã ngôn diệt ái thị Niết-Bàn thể tướng giả thử đắc thể tướng nghĩa 。 而滅愛即是涅槃不得言異。故名得相墮無異破。 nhi diệt ái tức thị Niết-Bàn bất đắc ngôn dị 。cố danh đắc tướng đọa vô dị phá 。 又汝說信者有三相破其第二事也。 hựu nhữ thuyết tín giả hữu tam tướng phá kỳ đệ nhị sự dã 。 然水之與火理不相關可稱為異。此三相由信而有。 nhiên thủy chi dữ hỏa lý bất tướng quan khả xưng vi/vì/vị dị 。thử tam tướng do tín nhi hữu 。 是因緣相成之法云何言異。若無信即無三事者釋無異義。 thị nhân duyên tướng thành chi Pháp vân hà ngôn dị 。nhược/nhã vô tín tức vô tam sự giả thích vô dị nghĩa 。 由信故有三。故三不得異信。 do tín cố hữu tam 。cố tam bất đắc dị tín 。 又由信有三則信為能相。三為可相則相可相無定。 hựu do tín hữu tam tức tín vi/vì/vị năng tướng 。tam vi/vì/vị khả tướng tức tướng khả tướng vô định 。 汝云何言三定是能相信為可相。又相可相異者。 nhữ vân hà ngôn tam định thị năng tướng tín vi/vì/vị khả tướng 。hựu tướng khả tướng dị giả 。 第二縱異作無窮破。可相異相而可相謂相者。 đệ nhị túng dị tác vô cùng phá 。khả tướng dị tướng nhi khả tướng vị tướng giả 。 相異可相相復謂相。又同百論。 tướng dị khả tướng tướng phục vị tướng 。hựu đồng bách luận 。 若以相可相成何故一而不二。問曰下第二救。上有三破。 nhược/nhã dĩ tướng khả tướng thành hà cố nhất nhi bất nhị 。vấn viết hạ đệ nhị cứu 。thượng hữu tam phá 。 今但救第三。救意云。物用燈照如可相須相。 kim đãn cứu đệ tam 。cứu ý vân 。vật dụng đăng chiếu như khả tướng tu tướng 。 燈能自照故相不須相。則無無窮過也。 đăng năng tự chiếu cố tướng bất tu tướng 。tức vô vô cùng quá/qua dã 。 答曰下第三破救為二。初指前無燈可引破。 đáp viết hạ đệ tam phá cứu vi/vì/vị nhị 。sơ chỉ tiền vô đăng khả dẫn phá 。 又自違前說下第二縱有燈違異宗破。汝上言相可相異。 hựu tự vi tiền thuyết hạ đệ nhị túng hữu đăng vi dị tông phá 。nhữ thượng ngôn tướng khả tướng dị 。 亦應有能照所照異。則墮二燈。 diệc ưng hữu năng chiếu sở chiếu dị 。tức đọa nhị đăng 。 今遂言燈自照。只是一照。相自能相。只是一相。 kim toại ngôn đăng tự chiếu 。chỉ thị nhất chiếu 。tướng tự năng tướng 。chỉ thị nhất tướng 。 即違異義宗。又汝墮亦一亦異。燈為能照。 tức vi dị nghĩa tông 。hựu nhữ đọa diệc nhất diệc dị 。đăng vi/vì/vị năng chiếu 。 瓶是所照。則相可相異。燈能自照則墮相可相一。 bình thị sở chiếu 。tức tướng khả tướng dị 。đăng năng tự chiếu tức đọa tướng khả tướng nhất 。 又汝說可相下破其第三。少分是相。 hựu nhữ thuyết khả tướng hạ phá kỳ đệ tam 。thiểu phần thị tướng 。 餘為可相此義不定。或墮一中或墮異中。 dư vi/vì/vị khả tướng thử nghĩa bất định 。hoặc đọa nhất trung hoặc đọa dị trung 。 若正見與道一則墮一中。若正見與道異則墮異中。 nhược/nhã chánh kiến dữ đạo nhất tức đọa nhất trung 。nhược/nhã chánh kiến dữ đạo dị tức đọa dị trung 。 三相亦然。若如毘曇及毘婆闍婆提義相與體異。 tam tướng diệc nhiên 。nhược như tỳ đàm cập tỳ bà đồ bà đề nghĩa tướng dữ thể dị 。 則墮異中。若即法沙門成實等即墮一中。 tức đọa dị trung 。nhược/nhã tức Pháp Sa Môn thành thật đẳng tức đọa nhất trung 。 一異既除。此義亦破。 nhất dị ký trừ 。thử nghĩa diệc phá 。 如是種種因緣下第四總結破。 như thị chủng chủng nhân duyên hạ đệ tứ tổng kết phá 。 是故相可相俱空下。大段第三總結一切法空。 thị cố tướng khả tướng câu không hạ 。Đại đoạn đệ tam tổng kết nhất thiết pháp không 。   觀有無門第七   quán hữu vô môn đệ thất 有無是諸見之根障道之本。 hữu vô thị chư kiến chi căn chướng đạo chi bổn 。 故大小經論無不破之。但有無有二種。一通明有無。 cố Đại tiểu Kinh luận vô bất phá chi 。đãn hữu vô hữu nhị chủng 。nhất thông minh hữu vô 。 二別就四相論有無。通明有無者種種不同。 nhị biệt tựu tứ tướng luận hữu vô 。thông minh hữu vô giả chủng chủng bất đồng 。 若就因中有果無果論有無。第二門已破今不論之。 nhược/nhã tựu nhân trung hữu quả vô quả luận hữu vô 。đệ nhị môn dĩ phá kim bất luận chi 。 若就有見為有空見為無。後觀性門中自破。 nhược/nhã tựu hữu kiến vi/vì/vị hữu không kiến vi/vì/vị vô 。hậu quán tánh môn trung tự phá 。 若就有為無為明有無者。觀性門中已說。 nhược/nhã tựu hữu vi vô vi/vì/vị minh hữu vô giả 。quán tánh môn trung dĩ thuyết 。 故並不就此三條明有無也。 cố tịnh bất tựu thử tam điều minh hữu vô dã 。 今但約四相論有無。以生住為有異滅為無。二者三相論之。 kim đãn ước tứ tướng luận hữu vô 。dĩ sanh trụ/trú vi/vì/vị hữu dị diệt vi/vì/vị vô 。nhị giả tam tướng luận chi 。 生住是有滅相是無。今欲重破四相故。 sanh trụ/trú thị hữu diệt tướng thị vô 。kim dục trọng phá tứ tướng cố 。 合四相為有無二義開共離二門責之。 hợp tứ tướng vi/vì/vị hữu vô nhị nghĩa khai cọng ly nhị môn trách chi 。 故云觀有無門。問與中論破有無品何異。 cố vân quán hữu vô môn 。vấn dữ trung luận phá hữu vô phẩm hà dị 。 答中論就法體明有無。今門但就四相論有無。 đáp trung luận tựu pháp thể minh hữu vô 。kim môn đãn tựu tứ tướng luận hữu vô 。 又中論通明有無。今別明有無。問上三門已破相。 hựu trung luận thông minh hữu vô 。kim biệt minh hữu vô 。vấn thượng tam môn dĩ phá tướng 。 與今何異。答初門明大小二相不能相生。 dữ kim hà dị 。đáp sơ môn minh đại tiểu nhị tướng bất năng tướng sanh 。 又破生相不能自生及能生他。 hựu phá sanh tướng bất năng tự sanh cập năng sanh tha 。 第二門明法體有相無相不能相法。 đệ nhị môn minh pháp thể hữu tướng vô tướng bất năng tướng Pháp 。 第三門直責能相所相一異無蹤。 đệ tam môn trực trách năng tướng sở tướng nhất dị vô tung 。 今此門就能相中開共離二門撿不可得。故與上為異。又初門破通相。次門破別相。 kim thử môn tựu năng tướng trung khai cọng ly nhị môn kiểm bất khả đắc 。cố dữ thượng vi/vì/vị dị 。hựu sơ môn phá thông tướng 。thứ môn phá biệt tướng 。 第三門重破別相。今重破通相。 đệ tam môn trọng phá biệt tướng 。kim trọng phá thông tướng 。 以破通別相則一切相盡。取相心不生入無相門。 dĩ phá thông biệt tướng tức nhất thiết tướng tận 。thủ tướng tâm bất sanh nhập vô tướng môn 。 問何故重破能相。答今正欲明為無為一切法空。 vấn hà cố trọng phá năng tướng 。đáp kim chánh dục minh vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhất thiết pháp không 。 四相是有為之本次重破之。 tứ tướng thị hữu vi chi bổn thứ trọng phá chi 。 又異法辨生障無生偏重破。所以然者。 hựu dị pháp biện sanh chướng vô sanh Thiên trọng phá 。sở dĩ nhiên giả 。 即法辨生但須破法而相自無。異法辨生有二種障。一計別有生。 tức Pháp biện sanh đãn tu phá Pháp nhi tướng tự vô 。dị pháp biện sanh hữu nhị chủng chướng 。nhất kế biệt hữu sanh 。 故障於無生。二執別有法體。 cố chướng ư vô sanh 。nhị chấp biệt hữu pháp thể 。 復障無生故須重破也。問何故但三門破法體。而四門破相。 phục chướng vô sanh cố tu trọng phá dã 。vấn hà cố đãn tam môn phá pháp thể 。nhi tứ môn phá tướng 。 答取相是諸煩惱根。如淨名云。貪欲為身本。 đáp thủ tướng thị chư phiền não căn 。như tịnh danh vân 。tham dục vi/vì/vị thân bổn 。 煩惱為貪本。虛妄分別為煩惱本。是故難除。 phiền não vi/vì/vị tham bổn 。hư vọng phân biệt vi/vì/vị phiền não bổn 。thị cố nạn/nan trừ 。 所以須四門廣破。又空病著空不著於有。 sở dĩ tu tứ môn quảng phá 。hựu không bệnh trước/trứ không bất trước ư hữu 。 有病著有不空。而取相橫計萬法竪著四句。 hữu bệnh trước hữu bất không 。nhi thủ tướng hoành kế vạn pháp thọ trước/trứ tứ cú 。 故此病難除。所以四門廣破。 cố thử bệnh nạn/nan trừ 。sở dĩ tứ môn quảng phá 。 又有此門來者上三門破有相便言有無相者。無相復取無相相。 hựu hữu thử môn lai giả thượng tam môn phá hữu tướng tiện ngôn hữu vô tướng giả 。vô tướng phục thủ vô tướng tướng 。 是故今破此有明本不有今何時無。 thị cố kim phá thử hữu minh bổn bất hữu kim hà thời vô 。 未曾有有相豈有無相相耶。問今乃破四相云。 vị tằng hữu hữu tướng khởi hữu vô tướng tướng da 。vấn kim nãi phá tứ tướng vân 。 破此有無何耶。答寄四相遍破一切有無也。 phá thử hữu vô hà da 。đáp kí tứ tướng biến phá nhất thiết hữu vô dã 。 問四相是事有無可相違。 vấn tứ tướng thị sự hữu vô khả tướng vi 。 今有相為有無相為無是理有無。云何相違。答誰論違不違。 kim hữu tướng vi/vì/vị hữu vô tướng vi/vì/vị vô thị lý hữu vô 。vân hà tướng vi 。đáp thùy luận vi bất vi 。 但今起有無見則須破之。又事有無即事違。 đãn kim khởi hữu vô kiến tức tu phá chi 。hựu sự hữu vô tức sự vi 。 理有無即理違理不違。理非有無。 lý hữu vô tức lý vi lý bất vi 。lý phi hữu vô 。 有無門亦三。長行如前。如偈說者引經偈。 hữu vô môn diệc tam 。trường hàng như tiền 。như kệ thuyết giả dẫn Kinh kệ 。 恐不信論主破故引經也。 khủng bất tín luận chủ phá cố dẫn Kinh dã 。 偈為二。上半正破。下半釋破。正破為二。 kệ vi/vì/vị nhị 。thượng bán chánh phá 。hạ bán thích phá 。chánh phá vi/vì/vị nhị 。 初一時破。二前後破。有無者牒四相也。 sơ nhất thời phá 。nhị tiền hậu phá 。hữu vô giả điệp tứ tướng dã 。 生住為有異滅為無。然四相體皆是有。 sanh trụ/trú vi/vì/vị hữu dị diệt vi/vì/vị vô 。nhiên tứ tướng thể giai thị hữu 。 但生住能令法有。異滅能令法無。故有無耳。 đãn sanh trụ/trú năng lệnh pháp hữu 。dị diệt năng lệnh Pháp vô 。cố hữu vô nhĩ 。 有無一時無者。有無一時牒外義也。無者論主破也。 hữu vô nhất thời vô giả 。hữu vô nhất thời điệp ngoại nghĩa dã 。vô giả luận chủ phá dã 。 一時則相害故皆無也。離無有亦無者前後破也。 nhất thời tức tướng hại cố giai vô dã 。ly vô hữu diệc vô giả tiền hậu phá dã 。 離無有者牒也。 ly vô hữu giả điệp dã 。 前有生住之有未有異滅之無。是故離無有有也。亦無者破也。 tiền hữu sanh trụ/trú chi hữu vị hữu dị diệt chi vô 。thị cố ly vô hữu hữu dã 。diệc vô giả phá dã 。 既離異滅即生住之有。 ký ly dị diệt tức sanh trụ/trú chi hữu 。 便不得起之故生住之有亦無也。此二句得破一家義。初破體同時。 tiện bất đắc khởi chi cố sanh trụ/trú chi hữu diệc vô dã 。thử nhị cú đắc phá nhất gia nghĩa 。sơ phá thể đồng thời 。 次破用前後。亦得破二家義。初破毘曇四相一時。 thứ phá dụng tiền hậu 。diệc đắc phá nhị gia nghĩa 。sơ phá tỳ đàm tứ tướng nhất thời 。 次破譬喻四相前後。 thứ phá thí dụ tứ tướng tiền hậu 。 以一切有無不出前後一時。破此二即破一切盡矣。 dĩ nhất thiết hữu vô bất xuất tiền hậu nhất thời 。phá thử nhị tức phá nhất thiết tận hĩ 。 下半偏釋初句一時義。又二。前句牒不相離。下句正破有。 hạ bán Thiên thích sơ cú nhất thời nghĩa 。hựu nhị 。tiền cú điệp bất tướng ly 。hạ cú chánh phá hữu 。 若不離於無無則常害有。故云有即常應無。 nhược/nhã bất ly ư vô vô tức thường hại hữu 。cố vân hữu tức thường ưng vô 。 汝乃言有不能自起假無得起。我則見此無。 nhữ nãi ngôn hữu bất năng tự khởi giả vô đắc khởi 。ngã tức kiến thử vô 。 翻害汝有。令永不得起也。 phiên hại nhữ hữu 。lệnh vĩnh bất đắc khởi dã 。 而言常者彼明四相三世常俱。生住若在未來異滅亦在未來。 nhi ngôn thường giả bỉ minh tứ tướng tam thế thường câu 。sanh trụ/trú nhược/nhã tại vị lai dị diệt diệc tại vị lai 。 生住若來現在異滅與之同來。過去亦爾。 sanh trụ/trú nhược/nhã lai hiện tại dị diệt dữ chi đồng lai 。quá khứ diệc nhĩ 。 既三世常俱。即生住常為異滅所害。 ký tam thế thường câu 。tức sanh trụ/trú thường vi/vì/vị dị diệt sở hại 。 故生住常無。亦異滅常為生住所害。即異滅亦是常無。 cố sanh trụ/trú thường vô 。diệc dị diệt thường vi/vì/vị sanh trụ/trú sở hại 。tức dị diệt diệc thị thường vô 。 今略舉顯邊耳。帖文正爾。今次料簡彼義。 kim lược cử hiển biên nhĩ 。thiếp văn chánh nhĩ 。kim thứ liêu giản bỉ nghĩa 。 彼義云。體同時用前後。 bỉ nghĩa vân 。thể đồng thời dụng tiền hậu 。 問若生相時有滅體未有滅用者。亦應待用滅方有。何煩預有耶。 vấn nhược/nhã sanh tướng thời hữu diệt thể vị hữu diệt dụng giả 。diệc ưng đãi dụng diệt phương hữu 。hà phiền dự hữu da 。 答彼云。有為之法不起則已。 đáp bỉ vân 。hữu vi chi Pháp bất khởi tức dĩ 。 起則俱起滅則俱滅。若待用方有則滅自起不假生相。 khởi tức câu khởi diệt tức câu diệt 。nhược/nhã đãi dụng phương hữu tức diệt tự khởi bất giả sanh tướng 。 既不自起起必假生。雖未有用不得預有也。 ký bất tự khởi khởi tất giả sanh 。tuy vị hữu dụng bất đắc dự hữu dã 。 滅相用事生用則廢而體不謝待滅方謝。 diệt tướng dụng sự sanh dụng tức phế nhi thể bất tạ đãi diệt phương tạ 。 用雖前後生滅則俱。問滅相用事生用則廢。 dụng tuy tiền hậu sanh diệt tức câu 。vấn diệt tướng dụng sự sanh dụng tức phế 。 廢此生用用為自廢滅相廢之耶。答住用既興。 phế thử sanh dụng dụng vi/vì/vị tự phế diệt tướng phế chi da 。đáp trụ/trú dụng ký hưng 。 得云住用廢生用也。 đắc vân trụ/trú dụng phế sanh dụng dã 。 問生廢稱滅滅由住相應云住相是滅相耶。答滅相正滅法體。 vấn sanh phế xưng diệt diệt do trụ/trú tướng ứng vân trụ/trú tướng thị diệt tướng da 。đáp diệt tướng chánh diệt pháp thể 。 今論廢者通相滅耳。非滅相滅。此義自成難解。 kim luận phế giả thông tướng diệt nhĩ 。phi diệt tướng diệt 。thử nghĩa tự thành nạn/nan giải 。 生用廢即無後生。 sanh dụng phế tức vô hậu sanh 。 云何言猶有生體至滅相起時方乃謝。若猶有生體云何生用廢。如火有熱用。 vân hà ngôn do hữu sanh thể chí diệt tướng khởi thời phương nãi tạ 。nhược/nhã do hữu sanh thể vân hà sanh dụng phế 。như hỏa hữu nhiệt dụng 。 熱用若廢火體則廢。 nhiệt dụng nhược/nhã phế hỏa thể tức phế 。 若猶有火體則猶有熱用。若無熱用猶有火體涅槃經呵云。 nhược/nhã do hữu hỏa thể tức do hữu nhiệt dụng 。nhược/nhã vô nhiệt dụng do hữu hỏa thể Niết Bàn Kinh ha vân 。 譬如愚人求無熱火。至此已來遂義難之。於理足屈。 thí như ngu nhân cầu vô nhiệt hỏa 。chí thử dĩ lai toại nghĩa nạn/nan chi 。ư lý túc khuất 。 又問。有為一剎那無前後。 hựu vấn 。hữu vi nhất sát-na vô tiền hậu 。 雖有四相同一剎那剎那無前後。四相之用豈得前後。 tuy hữu tứ tướng đồng nhất sát-na sát-na vô tiền hậu 。tứ tướng chi dụng khởi đắc tiền hậu 。 若用有前後則成四剎那。彼答云。剎那乃一時。 nhược/nhã dụng hữu tiền hậu tức thành tứ sát-na 。bỉ đáp vân 。sát-na nãi nhất thời 。 要從生至滿滿時方歸滅。 yếu tùng sanh chí mãn mãn thời phương quy diệt 。 雖不逕時不無滿未滿異。是故一剎那中有其四用。 tuy bất kính thời bất vô mãn vị mãn dị 。thị cố nhất sát-na trung hữu kỳ tứ dụng 。 又問念念代謝若初未滿後方滿者。豈非延時長時耶。 hựu vấn niệm niệm đại tạ nhược/nhã sơ vị mãn hậu phương mãn giả 。khởi phi duyên thời trường/trưởng thời da 。 此終難解。又一剎那有四分。 thử chung nạn/nan giải 。hựu nhất sát-na hữu tứ phân 。 當有生用時後三分未有。若其終時前三分已謝。 đương hữu sanh dụng thời hậu tam phần vị hữu 。nhược/nhã kỳ chung thời tiền tam phần dĩ tạ 。 若爾者則非一剎那時。剎那無四時則無四用次第也。 nhược nhĩ giả tức phi nhất sát-na thời 。sát-na vô tứ thời tức vô tứ dụng thứ đệ dã 。 又依百論破之。若初分已有後三分。 hựu y bách luận phá chi 。nhược/nhã sơ phần dĩ hữu hậu tam phần 。 與初時共並則不名初中後分。 dữ sơ thời cọng tịnh tức bất danh sơ trung hậu phần 。 若初中後分不得同時則一時中無有三分。故進退不可。 nhược/nhã sơ trung hậu phần bất đắc đồng thời tức nhất thời trung vô hữu tam phần 。cố tiến/tấn thoái bất khả 。 又問四相是共有因。相生四用不並云何是共有因耶。 hựu vấn tứ tướng thị cọng hữu nhân 。tướng sanh tứ dụng bất tịnh vân hà thị cọng hữu nhân da 。 答用雖不並相扶而有。豈非共有因耶。 đáp dụng tuy bất tịnh tướng phù nhi hữu 。khởi phi cọng hữu nhân da 。 又問為是滅用扶生非滅用扶生。彼答云。 hựu vấn vi/vì/vị thị diệt dụng phù sanh phi diệt dụng phù sanh 。bỉ đáp vân 。 生有生彼之用。滅有扶生之力。此力非是滅用之力。 sanh hữu sanh bỉ chi dụng 。diệt hữu phù sanh chi lực 。thử lực phi thị diệt dụng chi lực 。 是扶生力耳。此亦難解。 thị phù sanh lực nhĩ 。thử diệc nạn/nan giải 。 若滅體未有滅用以何扶生力。若已有扶生力則應已有滅力。 nhược/nhã diệt thể vị hữu diệt dụng dĩ hà phù sanh lực 。nhược/nhã dĩ hữu phù sanh lực tức ưng dĩ hữu diệt lực 。 若已有滅力則害於生。不生得起。 nhược/nhã dĩ hữu diệt lực tức hại ư sanh 。bất sanh đắc khởi 。 長行為四。一釋偈本以合離破之。二救。 trường hàng vi/vì/vị tứ 。nhất thích kệ bổn dĩ hợp ly phá chi 。nhị cứu 。 三破救。四總結。釋偈上下半即二。釋上半復二。 tam phá cứu 。tứ tổng kết 。thích kệ thượng hạ bán tức nhị 。thích thượng bán phục nhị 。 初釋偈第一句。正明有無不得一時。 sơ thích kệ đệ nhất cú 。chánh minh hữu vô bất đắc nhất thời 。 指中論說者。 chỉ trung luận thuyết giả 。 三相品.本際品.成壞品並破有無一時義。若謂下釋第二句離無有亦無。又為四。 tam tướng phẩm .bản tế phẩm .thành hoại phẩm tịnh phá hữu vô nhất thời nghĩa 。nhược/nhã vị hạ thích đệ nhị cú ly vô hữu diệc vô 。hựu vi/vì/vị tứ 。 初取外意。是事不然下總非。何以故下釋非。 sơ thủ ngoại ý 。thị sự bất nhiên hạ tổng phi 。hà dĩ cố hạ thích phi 。 凡舉二事釋。 phàm cử nhị sự thích 。 一引前三相品明有法共生不應相離。次引阿毘曇明四相共起。 nhất dẫn tiền tam tướng phẩm minh hữu pháp cộng sanh bất ưng tướng ly 。thứ dẫn A-tỳ-đàm minh tứ tướng cọng khởi 。 婆沙提度並有此文。如相門說。是故下第四句總結。 Bà sa Đề độ tịnh hữu thử văn 。như tướng môn thuyết 。thị cố hạ đệ tứ cú tổng kết 。 前明一時則為大乘論破。故指中論。 tiền minh nhất thời tức vi/vì/vị Đại thừa luận phá 。cố chỉ trung luận 。 次明前後則違小乘宗。故引毘曇破。 thứ minh tiền hậu tức vi Tiểu thừa tông 。cố dẫn tỳ đàm phá 。 故前後一時大小無取。又前引他破。次害自宗。自他無取。 cố tiền hậu nhất thời đại tiểu vô thủ 。hựu tiền dẫn tha phá 。thứ hại tự tông 。tự tha vô thủ 。 若不離無常下釋下半。偈中但有不離。 nhược/nhã bất ly vô thường hạ thích hạ bán 。kệ trung đãn hữu bất ly 。 今長行欲對偈上半離不離故。今亦開離不離二關。 kim trường hàng dục đối kệ thượng bán ly bất ly cố 。kim diệc khai ly bất ly nhị quan 。 初門就不離破。易見也。若離無常下就相離破。 sơ môn tựu bất ly phá 。dịch kiến dã 。nhược/nhã ly vô thường hạ tựu tướng ly phá 。 有既離無。則異滅不扶生住。即生住不得生也。 hữu ký ly vô 。tức dị diệt bất phù sanh trụ/trú 。tức sanh trụ/trú bất đắc sanh dã 。 此亦進退二失。不離則有常無之過。 thử diệc tiến/tấn thoái nhị thất 。bất ly tức hữu thường vô chi quá/qua 。 相離則有不起之失。釋上半取二文。釋下半就兩義。 tướng ly tức hữu bất khởi chi thất 。thích thượng bán thủ nhị văn 。thích hạ bán tựu lượng (lưỡng) nghĩa 。 文義無取。亦得為四。初破一時。次破前後。 văn nghĩa vô thủ 。diệc đắc vi/vì/vị tứ 。sơ phá nhất thời 。thứ phá tiền hậu 。 三重破一時。四重破前後。 tam trọng phá nhất thời 。tứ trọng phá tiền hậu 。 問曰下第二救。就立中為二。 vấn viết hạ đệ nhị cứu 。tựu lập trung vi/vì/vị nhị 。 一立外宗二通內難。立外宗為二。初總立次別立。 nhất lập ngoại tông nhị thông nội nạn/nan 。lập ngoại tông vi/vì/vị nhị 。sơ tổng lập thứ biệt lập 。 總立中有生時乃已有無常者。此立體同時也。 tổng lập trung hữu sanh thời nãi dĩ hữu vô thường giả 。thử lập thể đồng thời dã 。 滅時乃發立用前後也。立此二義通前上下半四難。 diệt thời nãi phát lập dụng tiền hậu dã 。lập thử nhị nghĩa thông tiền thượng hạ bán tứ nạn/nan 。 以體同時故無上半違宗之失。 dĩ thể đồng thời cố vô thượng bán vi tông chi thất 。 及無下半不起之過。以用前後故無上半相違之過。 cập vô hạ bán bất khởi chi quá/qua 。dĩ dụng tiền hậu cố vô thượng bán tướng vi chi quá/qua 。 又無下半常無之失也。 hựu vô hạ bán thường vô chi thất dã 。 如是生住滅老得別釋彼義也。正釋用前後得常令四事成就。 như thị sanh trụ diệt lão đắc biệt thích bỉ nghĩa dã 。chánh thích dụng tiền hậu đắc thường lệnh tứ sự thành tựu 。 得是繩繫此四相令不失。 đắc thị thằng hệ thử tứ tướng lệnh bất thất 。 依毘曇舊義四相是逐法成就。無別得繩。而今此文云有得者。 y tỳ đàm cựu nghĩa tứ tướng thị trục pháp thành tựu 。vô biệt đắc thằng 。nhi kim thử văn vân hữu đắc giả 。 可以二義通之。 khả dĩ nhị nghĩa thông chi 。 一者以得得法而四相順來故云得四相耳。二者或可是別部義。今所未詳。 nhất giả dĩ đắc đắc pháp nhi tứ tướng thuận lai cố vân đắc tứ tướng nhĩ 。nhị giả hoặc khả thị biệt bộ nghĩa 。kim sở vị tường 。 是故下第二結難遍答四關。而略非常無之難。 thị cố hạ đệ nhị kết/kiết nạn/nan biến đáp tứ quan 。nhi lược phi thường vô chi nạn/nan 。 答曰下第三破救。凡三周破體同時用前後。 đáp viết hạ đệ tam phá cứu 。phàm tam châu phá thể đồng thời dụng tiền hậu 。 初將用同體。體同時用亦同時。第二將體同用。 sơ tướng dụng đồng thể 。thể đồng thời dụng diệc đồng thời 。đệ nhị tướng thể đồng dụng 。 用前後體亦前後。 dụng tiền hậu thể diệc tiền hậu 。 三縱體用而不相因即無相扶之力。初又二。第一四門別破。二總結破。 tam túng thể dụng nhi bất tướng nhân tức vô tướng phù chi lực 。sơ hựu nhị 。đệ nhất tứ môn biệt phá 。nhị tổng kết phá 。 四門破為三意。第一將生對滅有二破。 tứ môn phá vi/vì/vị tam ý 。đệ nhất tướng sanh đối diệt hữu nhị phá 。 第二以滅對住。第三以住對異。初門二破者。 đệ nhị dĩ diệt đối trụ/trú 。đệ tam dĩ trụ/trú đối dị 。sơ môn nhị phá giả 。 第一俱有破。第二俱無破。俱有破者。 đệ nhất câu hữu phá 。đệ nhị câu vô phá 。câu hữu phá giả 。 汝說無常是滅相與有共生牒彼義也。 nhữ thuyết vô thường thị diệt tướng dữ hữu cộng sanh điệp bỉ nghĩa dã 。 此中以生相為有滅相為無常也。生時有應壞下論主破也。 thử trung dĩ sanh tướng vi/vì/vị hữu diệt tướng vi/vì/vị vô thường dã 。sanh thời hữu ưng hoại hạ luận chủ phá dã 。 既生滅一時俱起。即生用時便使有滅用。 ký sanh diệt nhất thời câu khởi 。tức sanh dụng thời tiện sử hữu diệt dụng 。 滅用時即有生用。令其體俱用即俱也。 diệt dụng thời tức hữu sanh dụng 。lệnh kỳ thể câu dụng tức câu dã 。 令用同體即是借用破體也。復次下第二俱無破。 lệnh dụng đồng thể tức thị tá dụng phá thể dã 。phục thứ hạ đệ nhị câu vô phá 。 明體用俱無。明當有生體時不應有滅體。 minh thể dụng câu vô 。minh đương hữu sanh thể thời bất ưng hữu diệt thể 。 滅體起時不應有生體。又次破其用俱。 diệt thể khởi thời bất ưng hữu sanh thể 。hựu thứ phá kỳ dụng câu 。 此是接前破。前明體俱用即俱。 thử thị tiếp tiền phá 。tiền minh thể câu dụng tức câu 。 今明用若俱便相害都無二相也。復次下第二舉住對滅。 kim minh dụng nhược/nhã câu tiện tướng hại đô vô nhị tướng dã 。phục thứ hạ đệ nhị cử trụ/trú đối diệt 。 亦應作俱有俱無二難。今略作俱無難。 diệc ưng tác câu hữu câu vô nhị nạn/nan 。kim lược tác câu vô nan 。 老時無住下第三舉老對住。亦應作二難。今略明俱無。 lão thời vô trụ hạ đệ tam cử lão đối trụ/trú 。diệc ưng tác nhị nạn/nan 。kim lược minh câu vô 。 然婆沙有二種老法。一四相中老是異相。 nhiên Bà sa hữu nhị chủng lão Pháp 。nhất tứ tướng trung lão thị dị tướng 。 二有大期老法。成論破之云。 nhị hữu Đại kỳ lão Pháp 。thành luận phá chi vân 。 既有二種老法應有二生法。一四相中生。二大期生。 ký hữu nhị chủng lão Pháp ưng hữu nhị sanh pháp 。nhất tứ tướng trung sanh 。nhị Đại kỳ sanh 。 而彼無大期生故此難不可答。是故汝說下。 nhi bỉ vô Đại kỳ sanh cố thử nạn/nan bất khả đáp 。thị cố nhữ thuyết hạ 。 第二總結彼義明有錯亂過。所言錯亂者。 đệ nhị tổng kết bỉ nghĩa minh hữu thác loạn quá/qua 。sở ngôn thác loạn giả 。 以生時即有滅滅即有生故名錯亂。凡物生時無壞者。 dĩ sanh thời tức hữu diệt diệt tức hữu sanh cố danh thác loạn 。phàm vật sanh thời vô hoại giả 。 此汎明天下道理如此也。若爾則四相不俱也。 thử phiếm minh thiên hạ đạo lý như thử dã 。nhược nhĩ tức tứ tướng bất câu dã 。 又若避錯亂言生時無壞壞時無生。 hựu nhược/nhã tị thác loạn ngôn sanh thời vô hoại hoại thời vô sanh 。 則墮四相不俱違宗之失。故云爾時非是無無常相耶。 tức đọa tứ tướng bất câu vi tông chi thất 。cố vân nhĩ thời phi thị vô vô thường tướng da 。 如能識故名識下第二周破用若不同時體亦 như năng thức cố danh thức hạ đệ nhị châu phá dụng nhược/nhã bất đồng thời thể diệc 不同時。所以有此破來者。外不受前錯亂破。 bất đồng thời 。sở dĩ hữu thử phá lai giả 。ngoại bất thọ/thụ tiền thác loạn phá 。 若體用俱同時可得錯亂。 nhược/nhã thể dụng câu đồng thời khả đắc thác loạn 。 今體同時用不同時。故無錯亂。是故今次破之。又開二別。 kim thể đồng thời dụng bất đồng thời 。cố vô thác loạn 。thị cố kim thứ phá chi 。hựu khai nhị biệt 。 一舉事徵之。如能識名識者。 nhất cử sự trưng chi 。như năng thức danh thức giả 。 以有識能故名為識。若無識能則不名識。 dĩ hữu thức năng cố danh vi thức 。nhược/nhã vô thức năng tức bất danh thức 。 若爾當生起時既有滅體應有滅能。若無滅能即不名滅也。 nhược nhĩ đương sanh khởi thời ký hữu diệt thể ưng hữu diệt năng 。nhược/nhã vô diệt năng tức bất danh diệt dã 。 前列三事。次舉四相合之。 tiền liệt tam sự 。thứ cử tứ tướng hợp chi 。 若生住時下第三周破體同時用前後也。 nhược/nhã sanh trụ thời hạ đệ tam châu phá thể đồng thời dụng tiền hậu dã 。 若言當生用時未有滅用後時方有。 nhược/nhã ngôn đương sanh dụng thời vị hữu diệt dụng hậu thời phương hữu 。 用者何須共生耶。此明生用時未有滅用則滅無用。 dụng giả hà tu cộng sanh da 。thử minh sanh dụng thời vị hữu diệt dụng tức diệt vô dụng 。 何能扶生。故不須共起。 hà năng phù sanh 。cố bất tu cọng khởi 。 若已有扶生之用即已生滅用之也。又至此進退破之。 nhược/nhã dĩ hữu phù sanh chi dụng tức dĩ sanh diệt dụng chi dã 。hựu chí thử tiến/tấn thoái phá chi 。 若有扶生之用則滅有滅生之用生不得起。 nhược hữu phù sanh chi dụng tức diệt hữu diệt sanh chi dụng sanh bất đắc khởi 。 若未有滅生之用亦應未有扶生之用。則生亦不得起。 nhược/nhã vị hữu diệt sanh chi dụng diệc ưng vị hữu phù sanh chi dụng 。tức sanh diệc bất đắc khởi 。 又汝若能扶未能滅亦應有能滅未能扶也。 hựu nhữ nhược/nhã năng phù vị năng diệt diệc ưng hữu năng diệt vị năng phù dã 。 如是有無第四大段總結。 như thị hữu vô đệ tứ đại đoạn tổng kết 。 是故有無空下第三總結齊法。 thị cố hữu vô không hạ đệ tam tổng kết tề Pháp 。   觀性門第八   quán tánh môn đệ bát 自上四門撿相無蹤。今此一品觀性非有。 tự thượng tứ môn kiểm tướng vô tung 。kim thử nhất phẩm quán tánh phi hữu 。 所以此門來。就外人意。上就相立相相皆不成。 sở dĩ thử môn lai 。tựu ngoại nhân ý 。thượng tựu tướng lập tướng tướng giai bất thành 。 今舉性證相應當有相。 kim cử tánh chứng tướng ứng đương hữu tướng 。 既有為無為萬物之體。豈無相耶。是故今次破性。 ký hữu vi vô vi/vì/vị vạn vật chi thể 。khởi vô tướng da 。thị cố kim thứ phá tánh 。 性無故相即無也。性相異者智度論云。 tánh vô cố tướng tức vô dã 。tánh tướng dị giả Trí độ luận vân 。 性為其內體不改為性。相為其外事。表彰故名為相。 tánh vi/vì/vị kỳ nội thể bất cải vi/vì/vị tánh 。tướng vi/vì/vị kỳ ngoại sự 。biểu chương cố danh vi tướng 。 此二是萬物之總要。是故破之。二者復因中有果性。 thử nhị thị vạn vật chi tổng yếu 。thị cố phá chi 。nhị giả phục nhân trung hữu quả tánh 。 名之為性。此是別性之性。 danh chi vi/vì/vị tánh 。thử thị biệt tánh chi tánh 。 以性非是事故所以稱別。三者執性如執著一切法皆是實有。 dĩ tánh phi thị sự cố sở dĩ xưng biệt 。tam giả chấp tánh như chấp trước nhất thiết pháp giai thị thật hữu 。 故名為性。問此與初體性何異。 cố danh vi tánh 。vấn thử dữ sơ thể tánh hà dị 。 答執有體者未必是性。如假有體家亦言體而非是性。 đáp chấp hữu thể giả vị tất thị tánh 。như giả hữu thể gia diệc ngôn thể nhi phi thị tánh 。 約彼所明故體性義異。 ước bỉ sở minh cố thể tánh nghĩa dị 。 若執性之性但詳諸法決定作有無解。故名為性。 nhược/nhã chấp tánh chi tánh đãn tường chư Pháp quyết định tác hữu vô giải 。cố danh vi tánh 。 又執性之性其義則通。裁起有心言異無者則是性有。 hựu chấp tánh chi tánh kỳ nghĩa tức thông 。tài khởi hữu tâm ngôn dị vô giả tức thị tánh hữu 。 裁起無心言異有者即是性無。有無既爾。 tài khởi vô tâm ngôn dị hữu giả tức thị tánh vô 。hữu vô ký nhĩ 。 亦有亦無等例然。他云。外道毘曇可是性義。 diệc hữu diệc vô đẳng lệ nhiên 。tha vân 。ngoại đạo tỳ đàm khả thị tánh nghĩa 。 我習大乘非是性也。今問若非性義眾生心神不可朽滅。 ngã tập Đại-Thừa phi thị tánh dã 。kim vấn nhược/nhã phi tánh nghĩa chúng sanh tâm thần bất khả hủ diệt 。 色法不可為心。真諦四絕不可為不絕。 sắc Pháp bất khả vi/vì/vị tâm 。chân đế tứ tuyệt bất khả vi/vì/vị bất tuyệt 。 世諦三假不得四絕。豈非定性。地論人真中之真。 thế đế tam giả bất đắc tứ tuyệt 。khởi phi định tánh 。địa luận nhân chân trung chi chân 。 古今常定不可為不真。豈非性耶。 cổ kim thường định bất khả vi/vì/vị bất chân 。khởi phi tánh da 。 今破此性義從所破立名。故以為門。 kim phá thử tánh nghĩa tùng sở phá lập danh 。cố dĩ vi/vì/vị môn 。 二者從初品已來法之與相大明無生。 nhị giả tòng sơ phẩm dĩ lai Pháp chi dữ tướng đại minh vô sanh 。 然法相微隱非常情所悟。若不以近況遠即幽旨難明。 nhiên Pháp tướng vi ẩn phi thường Tình sở ngộ 。nhược/nhã bất dĩ cận huống viễn tức u chỉ nạn/nan minh 。 是故此品借現變動之相破其性執。令取悟為易。 thị cố thử phẩm tá hiện biến động chi tướng phá kỳ tánh chấp 。lệnh thủ ngộ vi/vì/vị dịch 。 故有此門來也。三者自上已來破一切法有。 cố hữu thử môn lai dã 。tam giả tự thượng dĩ lai phá nhất thiết pháp hữu 。 今之一品雙破有無。 kim chi nhất phẩm song phá hữu vô 。 則申明二諦辨論大宗有此門來也。 tức thân minh nhị đế biện luận Đại tông hữu thử môn lai dã 。 此門亦三。前生起如文。 thử môn diệc tam 。tiền sanh khởi như văn 。 如經者引經證破。恐不信論主之言故也。 như Kinh giả dẫn Kinh chứng phá 。khủng bất tín luận chủ chi ngôn cố dã 。 偈為三。上半破性。次破無性。三總結。 kệ vi/vì/vị tam 。thượng bán phá tánh 。thứ phá Vô tánh 。tam tổng kết 。 此偈多含。一上半破外次破內。 thử kệ đa hàm 。nhất thượng bán phá ngoại thứ phá nội 。 顯道未曾內外故以門通道也。如僧佉等計有內外總別法體。 hiển đạo vị tằng nội ngoại cố dĩ môn thông đạo dã 。như tăng khư đẳng kế hữu nội ngoại tổng biệt pháp thể 。 即是性。但一異不同耳。亦計神體即是性。 tức thị tánh 。đãn nhất dị bất đồng nhĩ 。diệc kế Thần thể tức thị tánh 。 一異不同耳。二者前明性是毘曇。 nhất dị bất đồng nhĩ 。nhị giả tiền minh tánh thị tỳ đàm 。 毘曇則萬法各有體故是性。無性是成實義。 tỳ đàm tức vạn pháp các hữu thể cố thị tánh 。Vô tánh thị thành thật nghĩa 。 成實明五陰中不見眾生為空行。 thành thật minh ngũ uẩn trung bất kiến chúng sanh vi/vì/vị không hạnh/hành/hàng 。 見陰亦空為無我行故是無性。而不捨於無性故為今論所破。 kiến uẩn diệc không vi/vì/vị vô ngã hạnh/hành/hàng cố thị Vô tánh 。nhi bất xả ư Vô tánh cố vi/vì/vị kim luận sở phá 。 又成實破故言性無性。不知一切法體性是空。 hựu thành thật phá cố ngôn tánh Vô tánh 。bất tri nhất thiết pháp thể tánh thị không 。 亦為今論所破也。三者性是小乘人義。 diệc vi/vì/vị kim luận sở phá dã 。tam giả tánh thị Tiểu thừa nhân nghĩa 。 以小乘人既名有所得。如涅槃云。 dĩ Tiểu thừa nhân ký danh hữu sở đắc 。như Niết-Bàn vân 。 有所得者名為二乘。故名為性。性即執著義。 hữu sở đắc giả danh vi nhị thừa 。cố danh vi tánh 。tánh tức chấp trước nghĩa 。 猶是有所得異名耳。又小乘人不得法無我計有法體。 do thị hữu sở đắc dị danh nhĩ 。hựu Tiểu thừa nhân bất đắc pháp vô ngã kế hữu pháp thể 。 體即是性。 thể tức thị tánh 。 又小乘人有無我理決定是無亦名為性故。破性破小乘人也。破無性破大乘人。 hựu Tiểu thừa nhân hữu vô ngã lý quyết định thị vô diệc danh vi tánh cố 。phá tánh phá Tiểu thừa nhân dã 。phá Vô tánh phá Đại-Thừa nhân 。 大乘人定作無性解。捨性而存無性。宜決破之。 Đại-Thừa nhân định tác Vô tánh giải 。xả tánh nhi tồn Vô tánh 。nghi quyết phá chi 。 又不知即性是無性言性無性。二亦次破之。 hựu bất tri tức tánh thị Vô tánh ngôn tánh Vô tánh 。nhị diệc thứ phá chi 。 又大對小故有大耳。既無小云何有大。 hựu Đại đối tiểu cố hữu Đại nhĩ 。ký vô tiểu vân hà hữu Đại 。 欲顯正道未曾大小令物悟入也。 dục hiển chánh đạo vị tằng đại tiểu lệnh vật ngộ nhập dã 。 又破性破攝論師三性。破無性破其三無性。 hựu phá tánh phá nhiếp luận sư tam tánh 。phá Vô tánh phá kỳ tam vô tánh 。 理明不曾有三性。何有三無性。故正道非三不三非性不性。 lý minh bất tằng hữu tam tánh 。hà hữu tam vô tánh 。cố chánh đạo phi tam bất tam phi tánh bất tánh 。 如是五句。問曰無著菩薩依經立三無性。 như thị ngũ cú 。vấn viết Vô Trước Bồ Tát y Kinh lập tam vô tánh 。 云何破耶。答此是一往對性故言無性耳。 vân hà phá da 。đáp thử thị nhất vãng đối tánh cố ngôn Vô tánh nhĩ 。 性既無無性即無。講者不體論意故宜破也。 tánh ký vô Vô tánh tức vô 。giảng giả bất thể luận ý cố nghi phá dã 。 又論主明無性者明無有性。非謂有無性。 hựu luận chủ minh Vô tánh giả minh vô hữu tánh 。phi vị hữu Vô tánh 。 講人乃明無有性而有於無性不識論意。 giảng nhân nãi minh vô hữu tánh nhi hữu ư Vô tánh bất thức luận ý 。 問攝論何處有此文。答論有一句語。 vấn nhiếp luận hà xứ/xử hữu thử văn 。đáp luận hữu nhất cú ngữ 。 一切諸法以無所得為本。可細尋之。 nhất thiết chư pháp dĩ vô sở đắc vi/vì/vị bổn 。khả tế tầm chi 。 又破性者破理外有所得大小乘義。破無性者亦除理內無所得義。 hựu phá tánh giả phá lý ngoại hữu sở đắc Đại Tiểu thừa nghĩa 。phá Vô tánh giả diệc trừ lý nội vô sở đắc nghĩa 。 道豈是得無得內外耶。 đạo khởi thị đắc vô đắc nội ngoại da 。 又上半據無常門破於性執。即是破於常義。下半破無常義。 hựu thượng bán cứ vô thường môn phá ư tánh chấp 。tức thị phá ư thường nghĩa 。hạ bán phá vô thường nghĩa 。 明在常既無亦無無常。所以然者。 minh tại thường ký vô diệc vô vô thường 。sở dĩ nhiên giả 。 夫聖人言無常者。明其無有常非謂有無常。 phu Thánh nhân ngôn vô thường giả 。minh kỳ vô hữu thường phi vị hữu vô thường 。 上半借無常除常。下半亦捨無常。故云一切法空。 thượng bán tá vô thường trừ thường 。hạ bán diệc xả vô thường 。cố vân nhất thiết pháp không 。 所以破常無常者。一切眾生未應實相生心動念。 sở dĩ phá thường vô thường giả 。nhất thiết chúng sanh vị ưng thật tướng sanh tâm động niệm 。 不斷則常。斷則無常。是諸見根。障正觀本。 bất đoạn tức thường 。đoạn tức vô thường 。thị chư kiến căn 。chướng chánh quán bổn 。 是故此偈前窮其根則枝條自壞。 thị cố thử kệ tiền cùng kỳ căn tức chi điều tự hoại 。 又此偈即是除八倒義。 hựu thử kệ tức thị trừ bát đảo nghĩa 。 上半借無常破常除生死中常等四倒。下半明無常亦無。復除生死中無常等四。 thượng bán tá vô thường phá thường trừ sanh tử trung thường đẳng tứ đảo 。hạ bán minh vô thường diệc vô 。phục trừ sanh tử trung vô thường đẳng tứ 。 故知生死未曾常無常。如是五句。 cố tri sanh tử vị tằng thường vô thường 。như thị ngũ cú 。 生死既未曾常無常。如是了悟是涅槃。 sanh tử ký vị tằng thường vô thường 。như thị liễu ngộ thị Niết-Bàn 。 涅槃豈是常無常耶。故生死及涅槃一切諸倒畢竟寂滅。 Niết-Bàn khởi thị thường vô thường da 。cố sanh tử cập Niết-Bàn nhất thiết chư đảo tất cánh tịch diệt 。 又此偈即釋淨名經不生不滅是無常義。 hựu thử kệ tức thích tịnh danh Kinh bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。 迦旃延但領上半意以見諸法變異故知無常義。 Ca-chiên-diên đãn lĩnh thượng bán ý dĩ kiến chư Pháp biến dị cố tri vô thường nghĩa 。 而遂言有無性之無常故。 nhi toại ngôn hữu Vô tánh chi vô thường cố 。 執著無常失下半意。然上單捨本為成雙捨。既失雙捨之意。 chấp trước vô thường thất hạ bán ý 。nhiên thượng đan xả bổn vi/vì/vị thành song xả 。ký thất song xả chi ý 。 亦迷單捨之旨。是故今明借無常以破常。 diệc mê đan xả chi chỉ 。thị cố kim minh tá vô thường dĩ phá thường 。 既捨於常亦不著無常。乃是諸佛菩薩說無常意。 ký xả ư thường diệc bất trước vô thường 。nãi thị chư Phật Bồ-tát thuyết vô thường ý 。 故云不生不滅是無常義。然性無性俱是病。 cố vân bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。nhiên tánh Vô tánh câu thị bệnh 。 而借無性破性。生死涅槃二俱是病。 nhi tá Vô tánh phá tánh 。sanh tử Niết-Bàn nhị câu thị bệnh 。 而借涅槃以破生死。真妄等萬義例之。 nhi tá Niết-Bàn dĩ phá sanh tử 。chân vọng đẳng vạn nghĩa lệ chi 。 問變異云何無性。 vấn biến dị vân hà Vô tánh 。 答實有物體即常不可變異變異即無物體也。 đáp thật hữu vật thể tức thường bất khả biến dị biến dị tức vô vật thể dã 。 長行為三。一釋偈本。二外過內。 trường hàng vi/vì/vị tam 。nhất thích kệ bổn 。nhị ngoại quá/qua nội 。 三內自免過結論旨歸。初又二。前借變異相以破於性。 tam nội tự miễn quá/qua kết/kiết luận chỉ quy 。sơ hựu nhị 。tiền tá biến dị tướng dĩ phá ư tánh 。 釋上半。復次下釋眾緣以破於性。仍釋下半。 thích thượng bán 。phục thứ hạ thích chúng duyên dĩ phá ư tánh 。nhưng thích hạ bán 。 問曰等下二外人過內。又開三別。一牒內義。 vấn viết đẳng hạ nhị ngoại nhân quá/qua nội 。hựu khai tam biệt 。nhất điệp nội nghĩa 。 二正生過。三總結非內。 nhị chánh sanh quá/qua 。tam tổng kết phi nội 。 若一切法空即無生無滅標內義。此文有近有遠。 nhược/nhã nhất thiết pháp không tức vô sanh vô diệt tiêu nội nghĩa 。thử văn hữu cận hữu viễn 。 遠者從上七門生。上七門皆結云一切法空故今牒之。 viễn giả tòng thượng thất môn sanh 。thượng thất môn giai kết/kiết vân nhất thiết pháp không cố kim điệp chi 。 近從此品生者。 cận tòng thử phẩm sanh giả 。 以此品內外數論大小三性三無性理內外一切破洗無遺故。外人興此問也。 dĩ thử phẩm nội ngoại sổ luận đại tiểu tam tánh tam vô tánh lý nội ngoại nhất thiết phá tẩy vô di cố 。ngoại nhân hưng thử vấn dã 。 若無生滅則無苦諦下。第二句為內生過。 nhược/nhã vô sanh diệt tức vô khổ đế hạ 。đệ nhị cú vi/vì/vị nội sanh quá/qua 。 前過內明無四諦三寶。 tiền quá/qua nội minh vô Tứ đế Tam Bảo 。 從亦無世間法過內無世俗法。全同中論四諦品。 tùng diệc vô thế gian pháp quá/qua nội vô thế tục Pháp 。toàn đồng trung luận Tứ đế phẩm 。 今言無生滅無苦諦者。此有通別二義。通義者無生即無苦集。 kim ngôn vô sanh diệt vô khổ đế giả 。thử hữu thông biệt nhị nghĩa 。thông nghĩa giả vô sanh tức vô khổ tập 。 無滅即無滅道。 vô diệt tức vô diệt đạo 。 二者小乘人以生滅無常名為苦諦。今既無生無滅便無苦諦。餘並易知。 nhị giả Tiểu thừa nhân dĩ sanh diệt vô thường danh vi khổ đế 。kim ký vô sanh vô diệt tiện vô khổ đế 。dư tịnh dịch tri 。 答曰下第三內自免過結論旨歸。又二。 đáp viết hạ đệ tam nội tự miễn quá/qua kết/kiết luận chỉ quy 。hựu nhị 。 一者內自免過。二推過還外。 nhất giả nội tự miễn quá/qua 。nhị thôi quá/qua hoàn ngoại 。 內自免過明說空無失。推過還外明執有為失。凡有六句。 nội tự miễn quá/qua minh thuyết không vô thất 。thôi quá/qua hoàn ngoại minh chấp hữu vi thất 。phàm hữu lục cú 。 一總標有二諦。二明二諦相資。 nhất tổng tiêu hữu nhị đế 。nhị minh nhị đế tướng tư 。 三不知二諦失於三利。四辨知二諦得三利。五出不知之人。 tam bất tri nhị đế thất ư tam lợi 。tứ biện tri nhị đế đắc tam lợi 。ngũ xuất bất tri chi nhân 。 六明能知之人得。初言有二諦者外人執定有。 lục minh năng tri chi nhân đắc 。sơ ngôn hữu nhị đế giả ngoại nhân chấp định hữu 。 故以斷滅過於論主。是故今明有於二諦。 cố dĩ đoạn điệt quá/qua ư luận chủ 。thị cố kim minh hữu ư nhị đế 。 豈是斷滅耶。明有二諦非但離斷滅。亦俱離斷常。 khởi thị đoạn điệt da 。minh hữu nhị đế phi đãn ly đoạn điệt 。diệc câu ly đoạn thường 。 雖空而有。故不隨斷。雖有而空。故不著常。 tuy không nhi hữu 。cố bất tùy đoạn 。tuy hữu nhi không 。cố bất trước thường 。 立於二諦雙破斷常。即是中道。 lập ư nhị đế song phá đoạn thường 。tức thị trung đạo 。 又我上來明無有者無汝所見有。 hựu ngã thượng lai minh vô hữu giả vô nhữ sở kiến hữu 。 何時無因緣世俗假名有耶。汝聞我明無有即無一切諸有。 hà thời vô nhân duyên thế tục giả danh hữu da 。nhữ văn ngã minh vô hữu tức vô nhất thiết chư hữu 。 是故不識我意。又有二諦者。 thị cố bất thức ngã ý 。hựu hữu nhị đế giả 。 上來破外人性有無明非有非無。故是中道。從中道始得立假名有無。 thượng lai phá ngoại nhân tánh hữu vô minh phi hữu phi vô 。cố thị trung đạo 。tùng trung đạo thủy đắc lập giả danh hữu vô 。 故非有而有。非無而無。而有而無從中起假。 cố phi hữu nhi hữu 。phi vô nhi vô 。nhi hữu nhi vô tùng trung khởi giả 。 故有二諦。又為外人聞一切空無復二諦。 cố hữu nhị đế 。hựu vi/vì/vị ngoại nhân văn nhất thiết không vô phục nhị đế 。 今對破無二之病。是故說二。 kim đối phá vô nhị chi bệnh 。thị cố thuyết nhị 。 然諸法未曾二與不二。如是五句。 nhiên chư Pháp vị tằng nhị dữ bất nhị 。như thị ngũ cú 。 若遂守二諦作解者便成二見也。又有二諦者明佛經一切法空。 nhược/nhã toại thủ nhị đế tác giải giả tiện thành nhị kiến dã 。hựu hữu nhị đế giả minh Phật Kinh nhất thiết pháp không 。 我申佛明一切法空者。汝言明何義耶。 ngã thân Phật minh nhất thiết pháp không giả 。nhữ ngôn minh hà nghĩa da 。 佛法中有二諦。上明一切法空此明第一義空。 Phật Pháp trung hữu nhị đế 。thượng minh nhất thiết pháp không thử minh đệ nhất nghĩa không 。 不明世諦義。汝不得其意。故橫生前難耳。又有時云。 bất minh thế đế nghĩa 。nhữ bất đắc kỳ ý 。cố hoạnh sanh tiền nạn/nan nhĩ 。hựu Hữu Thời vân 。 破二諦明二諦。三世佛皆依二諦說法。 phá nhị đế minh nhị đế 。tam thế Phật giai y nhị đế thuyết Pháp 。 此是因緣不有有不無無。 thử thị nhân duyên bất hữu hữu bất vô vô 。 學佛教人遂作定性有無解故。今破此定性二諦明一切法空。 học Phật giáo nhân toại tác định tánh hữu vô giải cố 。kim phá thử định tánh nhị đế minh nhất thiết pháp không 。 今方申佛因緣二諦。 kim phương thân Phật nhân duyên nhị đế 。 因世諦得說第一義諦者。第二明二諦相資。 nhân thế đế đắc thuyết đệ nhất nghĩa đế giả 。đệ nhị minh nhị đế tướng tư 。 為釋疑故來。既以空為第一義。 vi/vì/vị thích nghi cố lai 。ký dĩ không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 第一義有二實。一是實相。二聖所行處。故立第一義。 đệ nhất nghĩa hữu nhị thật 。nhất thị thật tướng 。nhị thánh sở hạnh xứ/xử 。cố lập đệ nhất nghĩa 。 世諦無此二。何用說俗諦耶。是故今明。 thế đế vô thử nhị 。hà dụng thuyết tục đế da 。thị cố kim minh 。 因空有以悟於有空。故言因世諦悟第一義諦。 nhân không hữu dĩ ngộ ư hữu không 。cố ngôn nhân thế đế ngộ đệ nhất nghĩa đế 。 如中論言無言明於二諦。以無言言為世諦。 như trung luận ngôn vô ngôn minh ư nhị đế 。dĩ vô ngôn ngôn vi/vì/vị thế đế 。 言無言為第一義諦。要因無言言以悟言無言。 ngôn vô ngôn vi/vì/vị đệ nhất nghĩa đế 。yếu nhân vô ngôn ngôn dĩ ngộ ngôn vô ngôn 。 故云因世諦得說第一義。因第一義得涅槃者。 cố vân nhân thế đế đắc thuyết đệ nhất nghĩa 。nhân đệ nhất nghĩa đắc Niết Bàn giả 。 第一義即是實相。見實相故斷諸煩惱。 đệ nhất nghĩa tức thị thật tướng 。kiến thật tướng cố đoạn chư phiền não 。 故得涅槃也。 cố đắc Niết Bàn dã 。 若人不知下第三明不知二諦故失三利。 nhược/nhã nhân bất tri hạ đệ tam minh bất tri nhị đế cố thất tam lợi 。 所以有此文來為譏小乘人也。 sở dĩ hữu thử văn lai vi/vì/vị ky Tiểu thừa nhân dã 。 如是若知世諦下第四知二諦則得三利。 như thị nhược/nhã tri thế đế hạ đệ tứ tri nhị đế tức đắc tam lợi 。 讚大乘人也。亦令捨小學大也。 tán Đại-Thừa nhân dã 。diệc lệnh xả tiểu học Đại dã 。 悟世諦第一義諦生方便般若為自利。 ngộ thế đế đệ nhất nghĩa đế sanh phương tiện Bát-nhã vi/vì/vị tự lợi 。 悟第一義世諦生般若方便為他利。具生二慧為共利。 ngộ đệ nhất nghĩa thế đế sanh Bát-nhã phương tiện vi/vì/vị tha lợi 。cụ sanh nhị tuệ vi/vì/vị cọng lợi 。 又自悟二諦生二慧為自利。 hựu tự ngộ nhị đế sanh nhị tuệ vi/vì/vị tự lợi 。 依二諦為他說法令得二慧為他利。自他俱悟為共利。 y nhị đế vi/vì/vị tha thuyết Pháp lệnh đắc nhị tuệ vi/vì/vị tha lợi 。tự tha câu ngộ vi/vì/vị cọng lợi 。 又依第一義生般若為自利。悟世諦生方便為他利。 hựu y đệ nhất nghĩa sanh Bát-nhã vi/vì/vị tự lợi 。ngộ thế đế sanh phương tiện vi/vì/vị tha lợi 。 汝今聞世諦謂是第一義諦者。 nhữ kim văn thế đế vị thị đệ nhất nghĩa đế giả 。 第五明不知之人失。聖經明生滅無常。此是世諦。 đệ ngũ minh bất tri chi nhân thất 。Thánh Kinh minh sanh diệt vô thường 。thử thị thế đế 。 而旃延之流聞經說此言謂無常生滅是第一義諦。 nhi chiên duyên chi lưu văn Kinh thuyết thử ngôn vị vô thường sanh diệt thị đệ nhất nghĩa đế 。 所以然者。彼以生滅無常為十六諦理。 sở dĩ nhiên giả 。bỉ dĩ sanh diệt vô thường vi/vì/vị thập lục đế lý 。 故第一義。見此理故斷惑得道。 cố đệ nhất nghĩa 。kiến thử lý cố đoạn hoặc đắc đạo 。 大乘望之猶是世諦。問外人在何處聞耶。答十二門師多云。 Đại-Thừa vọng chi do thị thế đế 。vấn ngoại nhân tại hà xứ/xử văn da 。đáp thập nhị môn sư đa vân 。 聞論主說世諦謂是第一義。故假安我字。 văn luận chủ thuyết thế đế vị thị đệ nhất nghĩa 。cố giả an ngã tự 。 今明不然。文無我字。 kim minh bất nhiên 。văn vô ngã tự 。 又論主何處說世諦彼謂是第一義耶。故謬釋文也。復有人言。 hựu luận chủ hà xứ/xử thuyết thế đế bỉ vị thị đệ nhất nghĩa da 。cố mậu thích văn dã 。phục hưũ nhân ngôn 。 外人聞說不生不滅等世諦謂是第一義諦。 ngoại nhân văn thuyết bất sanh bất diệt đẳng thế đế vị thị đệ nhất nghĩa đế 。 此轉謬也。外人何時執不生滅言是第一義。 thử chuyển mậu dã 。ngoại nhân hà thời chấp bất sanh diệt ngôn thị đệ nhất nghĩa 。 彼若執不生不滅是第一義。便謂生滅應是世諦。 bỉ nhược/nhã chấp bất sanh bất diệt thị đệ nhất nghĩa 。tiện vị sanh diệt ưng thị thế đế 。 若爾云何過論主說空無生無滅無三寶四諦 nhược nhĩ vân hà quá/qua luận chủ thuyết không vô sanh vô diệt vô Tam Bảo Tứ đế 耶。問頗有此義以不。答義乃有之非今所用。 da 。vấn pha hữu thử nghĩa dĩ bất 。đáp nghĩa nãi hữu chi phi kim sở dụng 。 言義有者世諦破性說空。 ngôn nghĩa hữu giả thế đế phá tánh thuyết không 。 無性生滅故稱無生滅。此無生滅屬於世諦。 Vô tánh sanh diệt cố xưng vô sanh diệt 。thử vô sanh diệt chúc ư thế đế 。 而有所得人謂此為第一義。故云聞說世諦謂是第一義也。 nhi hữu sở đắc nhân vị thử vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。cố vân văn thuyết thế đế vị thị đệ nhất nghĩa dã 。 又三性三無性並是世諦。第一義非性無性。 hựu tam tánh tam vô tánh tịnh thị thế đế 。đệ nhất nghĩa phi tánh Vô tánh 。 故前云無性法亦無。一切法空故。 cố tiền vân Vô tánh Pháp diệc vô 。nhất thiết pháp không cố 。 而有所得人執三無性是第一義墮在失處。 nhi hữu sở đắc nhân chấp tam vô tánh thị đệ nhất nghĩa đọa tại thất xứ/xử 。 若作三重二諦明義者。若有若無皆世諦。 nhược/nhã tác tam trọng nhị đế minh nghĩa giả 。nhược hữu nhược/nhã vô giai thế đế 。 非空非有方是第一義。汝聞說有是世諦空是第一義者。 phi không phi hữu phương thị đệ nhất nghĩa 。nhữ văn thuyết hữu thị thế đế không thị đệ nhất nghĩa giả 。 聞我說世諦謂是第一義也。次云。 văn ngã thuyết thế đế vị thị đệ nhất nghĩa dã 。thứ vân 。 空有為二非空有不二。二不二皆是世諦。 không hữu vi/vì/vị nhị phi không hữu bất nhị 。nhị bất nhị giai thị thế đế 。 非二不二方是第一義。汝聞世諦謂是第一義。 phi nhị bất nhị phương thị đệ nhất nghĩa 。nhữ văn thế đế vị thị đệ nhất nghĩa 。 南方人聞初重世諦謂是第一義。 Nam phương nhân văn sơ trọng thế đế vị thị đệ nhất nghĩa 。 北土人多聞後重世諦謂是第一義也。 Bắc độ nhân đa văn hậu trọng thế đế vị thị đệ nhất nghĩa dã 。 諸佛因緣法名甚深第一義者。 chư Phật nhân duyên pháp danh thậm thâm đệ nhất nghĩa giả 。 第六出能知之人。即論主也。 đệ lục xuất năng tri chi nhân 。tức luận chủ dã 。 故論主示其二諦之相有二句。初牒因緣法是第一義。 cố luận chủ thị kỳ nhị đế chi tướng hữu nhị cú 。sơ điệp nhân duyên pháp thị đệ nhất nghĩa 。 是因緣法無自性故。下釋因緣是第一義。 thị nhân duyên pháp vô tự tánh cố 。hạ thích nhân duyên thị đệ nhất nghĩa 。 明因緣宛然即畢竟空名第一義。 minh nhân duyên uyển nhiên tức tất cánh không danh đệ nhất nghĩa 。 所以明因緣空為第一義凡有三義。 sở dĩ minh nhân duyên không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa phàm hữu tam nghĩa 。 一者恐外人謂論主用斷滅空名第一義。二者謂。論主空於性實名第一義。 nhất giả khủng ngoại nhân vị luận chủ dụng đoạn điệt không danh đệ nhất nghĩa 。nhị giả vị 。luận chủ không ư tánh thật danh đệ nhất nghĩa 。 即簡假不空義。謂但空於性不空於假名第一義。 tức giản giả bất không nghĩa 。vị đãn không ư tánh bất không ư giả danh đệ nhất nghĩa 。 三者外人聞二諦便謂世諦實有三實第一義 tam giả ngoại nhân văn nhị đế tiện vị thế đế thật hữu tam thật đệ nhất nghĩa 是空。則外人便得世諦義成。故今明。 thị không 。tức ngoại nhân tiện đắc thế đế nghĩa thành 。cố kim minh 。 我言世諦是因緣有不如汝性有。 ngã ngôn thế đế thị nhân duyên hữu bất như nhữ tánh hữu 。 汝非但不知第一義亦不知世諦。 nhữ phi đãn bất tri đệ nhất nghĩa diệc bất tri thế đế 。 又簡空假名義言空於假方是第一義。是故今明。 hựu giản không giả danh nghĩa ngôn không ư giả phương thị đệ nhất nghĩa 。thị cố kim minh 。 假名因緣宛然而即畢竟空名第一義。故作此論。 giả danh nhân duyên uyển nhiên nhi tức tất cánh không danh đệ nhất nghĩa 。cố tác thử luận 。 叡師採此品作論序云。正之以十二便有無兼暢。 duệ sư thải thử phẩm tác luận tự vân 。chánh chi dĩ thập nhị tiện hữu vô kiêm sướng 。 事無不盡正是斯文。 sự vô bất tận chánh thị tư văn 。 若諸法不從眾緣生下第二迴過還外人。 nhược/nhã chư Pháp bất tùng chúng duyên sanh hạ đệ nhị hồi quá/qua hoàn ngoại nhân 。 就文為三。一者破外人自性。二破他性。 tựu văn vi/vì/vị tam 。nhất giả phá ngoại nhân tự tánh 。nhị phá tha tánh 。 三總結無自他等自性。就自性中又二。初牒彼性義。 tam tổng kết vô tự tha đẳng tự tánh 。tựu tự tánh trung hựu nhị 。sơ điệp bỉ tánh nghĩa 。 五陰不生不滅下顯性為過。 ngũ uẩn bất sanh bất diệt hạ hiển tánh vi/vì/vị quá/qua 。 迴過還於外人又開二別。前迴無四諦三寶過還於外人。 hồi quá/qua hoàn ư ngoại nhân hựu khai nhị biệt 。tiền hồi vô Tứ đế Tam Bảo quá/qua hoàn ư ngoại nhân 。 復次下第二迴無世間法過還於外人。 phục thứ hạ đệ nhị hồi vô thế gian pháp quá/qua hoàn ư ngoại nhân 。 此性過微細難識。若謂有一毫法體此則不從緣生。 thử tánh quá/qua vi tế nạn/nan thức 。nhược/nhã vị hữu nhất hào pháp thể thử tức bất tùng duyên sanh 。 便是自性。自性則破世出世一切法也。 tiện thị tự tánh 。tự tánh tức phá thế xuất thế nhất thiết pháp dã 。 若謂諸法無自性下第二外破他性。 nhược/nhã vị chư Pháp vô tự tánh hạ đệ nhị ngoại phá tha tánh 。 初就相待門破。又他性下就相即門破。 sơ tựu tướng đãi môn phá 。hựu tha tánh hạ tựu tướng tức môn phá 。 破自性破假有體家有假人假柱體。 phá tự tánh phá giả hữu thể gia hữu giả nhân giả trụ thể 。 破他性破用實為假體。如五蘊為人體。有四微為柱體。 phá tha tánh phá dụng thật vi/vì/vị giả thể 。như ngũ uẩn vi/vì/vị nhân thể 。hữu tứ vi vi/vì/vị trụ thể 。 若自性不成下第三總結。又二。初別結四法。 nhược/nhã tự tánh bất thành hạ đệ tam tổng kết 。hựu nhị 。sơ biệt kết/kiết tứ pháp 。 次總結四法。別結四法者。一結無自性。 thứ tổng kết tứ pháp 。biệt kết/kiết tứ pháp giả 。nhất kết/kiết vô tự tánh 。 二結無他性。三結無有性。四結無無性。 nhị kết/kiết vô tha tánh 。tam kết vô hữu tánh 。tứ kết vô Vô tánh 。 同中論破有無品四偈。是故下總結無有四性。 đồng trung luận phá hữu vô phẩm tứ kệ 。thị cố hạ tổng kết vô hữu tứ tánh 。 故一切空。此品第三總結法空。 cố nhất thiết không 。thử phẩm đệ tam tổng kết pháp không 。 十二門論疏卷下之本 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển hạ chi bổn 十二門論疏卷下之末 Thập Nhị Môn Luận sớ quyển hạ chi mạt   觀因果門第九   quán nhân quả môn đệ cửu 所以有此門來者。上四門求相不可得。 sở dĩ hữu thử môn lai giả 。thượng tứ môn cầu tướng bất khả đắc 。 次一門明性無蹤。故無量義經云。 thứ nhất môn minh tánh vô tung 。cố vô lượng nghĩa Kinh vân 。 一切諸法自本來今性相空寂。以外相內性空故一切法空。 nhất thiết chư pháp tự bổn lai kim tánh tướng không tịch 。dĩ ngoại tướng nội tánh không cố nhất thiết pháp không 。 外人云。若一切法性相空者可言無因果耶。 ngoại nhân vân 。nhược/nhã nhất thiết pháp tánh tướng không giả khả ngôn vô nhân quả da 。 然世出世因果不可言無。云何言無性相。 nhiên thế xuất thế nhân quả bất khả ngôn vô 。vân hà ngôn Vô tánh tướng 。 是故今次明非但無有性相求此因果亦不可 thị cố kim thứ minh phi đãn vô hữu tánh tướng cầu thử nhân quả diệc bất khả 得。故有此門來也。又近從性門來者。 đắc 。cố hữu thử môn lai dã 。hựu cận tùng tánh môn lai giả 。 前偈上半明無萬物實體。下半明無萬物假體。外云。 tiền kệ thượng bán minh vô vạn vật thật thể 。hạ bán minh vô vạn vật giả thể 。ngoại vân 。 若假實二體空故一切法空。 nhược/nhã giả thật nhị thể không cố nhất thiết pháp không 。 然因果之理不可無。若爾終有因果。有因果故不實即假也。 nhiên nhân quả chi lý bất khả vô 。nhược nhĩ chung hữu nhân quả 。hữu nhân quả cố bất thật tức giả dã 。 毘曇實有因果體。成實具二義。一者因成。 tỳ đàm thật hữu nhân quả thể 。thành thật cụ nhị nghĩa 。nhất giả nhân thành 。 相續。相待論因果。則因實而果假。如四微實。 tướng tục 。tướng đãi luận nhân quả 。tức nhân thật nhi quả giả 。như tứ vi thật 。 柱是假。若法受名三假則因果皆假。 trụ thị giả 。nhược/nhã Pháp thọ danh tam giả tức nhân quả giai giả 。 如細色成麁色是法假。四微成四大是受假。 như tế sắc thành thô sắc thị pháp giả 。tứ vi thành tứ đại thị thọ/thụ giả 。 四大成五根已去為名假。又五陰為法假。人為受假。 tứ đại thành ngũ căn dĩ khứ vi/vì/vị danh giả 。hựu ngũ uẩn vi/vì/vị Pháp giả 。nhân vi/vì/vị thọ/thụ giả 。 人法皆有名為名假。 nhân pháp giai hữu danh vi danh giả 。 問若無因果與邪見何異。答有五人立無因果。一立有見人謂。 vấn nhược/nhã vô nhân quả dữ tà kiến hà dị 。đáp hữu ngũ nhân lập vô nhân quả 。nhất lập hữu kiến nhân vị 。 實有果體則不從因生。故成無因果。 thật hữu quả thể tức bất tùng nhân sanh 。cố thành vô nhân quả 。 二外道邪見言無因果。三復二乘言無因果。 nhị ngoại đạo tà kiến ngôn vô nhân quả 。tam phục nhị thừa ngôn vô nhân quả 。 四大乘人言無因果。外道是邪見撥無因果。故言無因果。 tứ đại thừa nhân ngôn vô nhân quả 。ngoại đạo thị tà kiến bát vô nhân quả 。cố ngôn vô nhân quả 。 此是邪見空。 thử thị tà kiến không 。 二乘言無因果望大乘亦是邪見空。故涅槃云。 nhị thừa ngôn vô nhân quả vọng Đại-Thừa diệc thị tà kiến không 。cố Niết-Bàn vân 。 若以二乘言無布施是破戒邪見。智度論云。二乘空是但空。 nhược/nhã dĩ nhị thừa ngôn vô bố thí thị phá giới tà kiến 。Trí độ luận vân 。nhị thừa không thị đãn không 。 四大乘學方廣人謂無世諦因果。 tứ đại thừa học phương quảng nhân vị vô thế đế nhân quả 。 五諸佛菩薩言無因果者。因果宛然而畢竟空。故名無所得空。 ngũ chư Phật Bồ-tát ngôn vô nhân quả giả 。nhân quả uyển nhiên nhi tất cánh không 。cố danh vô sở đắc không 。 所以有三空異。一邪見空。二但空。三真空。 sở dĩ hữu tam không dị 。nhất tà kiến không 。nhị đãn không 。tam chân không 。 今破前二空令入真空故明因果空也。 kim phá tiền nhị không lệnh nhập chân không cố minh nhân quả không dã 。 問令悟因果空有何利。 vấn lệnh ngộ nhân quả không hữu hà lợi 。 答悟因果宛然即畢竟空故生如來智。雖畢竟空因果宛然。 đáp ngộ nhân quả uyển nhiên tức tất cánh không cố sanh Như Lai trí 。tuy tất cánh không nhân quả uyển nhiên 。 生於佛智因果非因果常爾。而觀行任運純熟為自然智。 sanh ư Phật trí nhân quả phi nhân quả thường nhĩ 。nhi quán hạnh/hành/hàng nhâm vận thuần thục vi/vì/vị tự nhiên trí 。 不從師得為無師智。既生四智入佛知見。 bất tùng sư đắc vi/vì/vị vô sư trí 。ký sanh tứ trí nhập Phật tri kiến 。 即是因果觀行轉明遂得成佛為佛果乘。 tức thị nhân quả quán hạnh/hành/hàng chuyển minh toại đắc thành Phật vi/vì/vị Phật quả thừa 。 論主今明因果空。為釋成大乘義故也。 luận chủ kim minh nhân quả không 。vi/vì/vị thích thành Đại-Thừa nghĩa cố dã 。 問悟因果空但生智慧。云何有功德耶。 vấn ngộ nhân quả không đãn sanh trí tuệ 。vân hà hữu công đức da 。 大乘具以福慧為體。云何但明智慧。 Đại-Thừa cụ dĩ phước tuệ vi/vì/vị thể 。vân hà đãn minh trí tuệ 。 答既得如實悟還為眾生如實說。即是般若大悲。 đáp ký đắc như thật ngộ hoàn vi/vì/vị chúng sanh như thật thuyết 。tức thị Bát-nhã đại bi 。 故福慧具足名大乘也。問上來已明因果空竟。今何故復說。 cố phước tuệ cụ túc danh Đại-Thừa dã 。vấn thượng lai dĩ minh nhân quả không cánh 。kim hà cố phục thuyết 。 答曰自上八門廣破從因生果義。 đáp viết tự thượng bát môn quảng phá tùng nhân sanh quả nghĩa 。 復有計無因自然有果。此三一病猶未除之。 phục hưũ kế vô nhân tự nhiên hữu quả 。thử tam nhất bệnh do vị trừ chi 。 是故今品次破之也。問若爾應言破無因有果門。 thị cố kim phẩm thứ phá chi dã 。vấn nhược nhĩ ưng ngôn phá vô nhân hữu quả môn 。 云何言破因果耶。答論主欲對破破無因有果故。 vân hà ngôn phá nhân quả da 。đáp luận chủ dục đối phá phá vô nhân hữu quả cố 。 此品雙破從因生果及無因有果。故言觀因果。 thử phẩm song phá tùng nhân sanh quả cập vô nhân hữu quả 。cố ngôn quán nhân quả 。 夫論因果不出斯二。斯二既無則因果便空。 phu luận nhân quả bất xuất tư nhị 。tư nhị ký vô tức nhân quả tiện không 。 又因果難明上已廣論。 hựu nhân quả nạn/nan minh thượng dĩ quảng luận 。 今次略辨故有此門來。又有種種觀門。 kim thứ lược biện cố hữu thử môn lai 。hựu hữu chủng chủng quán môn 。 今作因果觀門以悟入實相。故有此門來也。又上門破因果便備。 kim tác nhân quả quán môn dĩ ngộ nhập thật tướng 。cố hữu thử môn lai dã 。hựu thượng môn phá nhân quả tiện bị 。 而更有此門者是泥洹法寶入有多門故也。 nhi cánh hữu thử môn giả thị nê hoàn pháp bảo nhập hữu đa môn cố dã 。 問與中論因果品何異。答彼品橫闊竪狹。 vấn dữ trung luận nhân quả phẩm hà dị 。đáp bỉ phẩm hoạnh khoát thọ hiệp 。 廣破十家因果並是破從因生果義。故言橫闊。 quảng phá thập gia nhân quả tịnh thị phá tùng nhân sanh quả nghĩa 。cố ngôn hoạnh khoát 。 不破無因有果。故言竪狹此品略破從因生果。 bất phá vô nhân hữu quả 。cố ngôn thọ hiệp thử phẩm lược phá tùng nhân sanh quả 。 復破無因有果。故橫狹竪闊。故異也。 phục phá vô nhân hữu quả 。cố hoạnh hiệp thọ khoát 。cố dị dã 。 門亦三。初長行發起。為二。一者總唱一切法空。 môn diệc tam 。sơ trường hàng phát khởi 。vi/vì/vị nhị 。nhất giả tổng xướng nhất thiết pháp không 。 何以故下釋二義。 hà dĩ cố hạ thích nhị nghĩa 。 別釋一切法空所以舉二義者。上來已破因果今復論之。 biệt thích nhất thiết pháp không sở dĩ cử nhị nghĩa giả 。thượng lai dĩ phá nhân quả kim phục luận chi 。 似如煩重故逆取偈意而生起之。言二義者。 tự như phiền trọng cố nghịch thủ kệ ý nhi sanh khởi chi 。ngôn nhị nghĩa giả 。 一明諸法無自性。此辨果不從因生。二明亦不從餘處來。 nhất minh chư Pháp vô tự tánh 。thử biện quả bất tùng nhân sanh 。nhị minh diệc bất tùng dư xứ lai 。 此正起此門明非因不生果。 thử chánh khởi thử môn minh phi nhân bất sanh quả 。 偈為二。三句正破一句總結。正破又二。 kệ vi/vì/vị nhị 。tam cú chánh phá nhất cú tổng kết 。chánh phá hựu nhị 。 上半明因內無果。次句明因外無果。文易知也。 thượng bán minh nhân nội vô quả 。thứ cú minh nhân ngoại vô quả 。văn dịch tri dã 。 長行釋二章即二。前釋三句次釋第四句。 trường hàng thích nhị chương tức nhị 。tiền thích tam cú thứ thích đệ tứ cú 。 三句又二。前釋上半又是果下釋第三句。 tam cú hựu nhị 。tiền thích thượng bán hựu thị quả hạ thích đệ tam cú 。 若果眾緣中無下釋第四句也。 nhược/nhã quả chúng duyên trung vô hạ thích đệ tứ cú dã 。 果空故下門中第三結一切法空。 quả không cố hạ môn trung đệ tam kết nhất thiết pháp không 。   觀作者門第十   quán tác giả môn đệ thập 所以有此門來者凡有六義。 sở dĩ hữu thử môn lai giả phàm hữu lục nghĩa 。 一者若就人法二種無生。自上已來明法無生。 nhất giả nhược/nhã tựu nhân pháp nhị chủng vô sanh 。tự thượng dĩ lai minh pháp vô sanh 。 此之一品釋人無生。 thử chi nhất phẩm thích nhân vô sanh 。 若依觀門次第應前釋人無生後釋法無生。但今就本末次第。法本人末。 nhược/nhã y quán môn thứ đệ ưng tiền thích nhân vô sanh hậu thích Pháp vô sanh 。đãn kim tựu bản mạt thứ đệ 。pháp bản nhân mạt 。 故前破其本今次破末。二者依內外次第。 cố tiền phá kỳ bổn kim thứ phá mạt 。nhị giả y nội ngoại thứ đệ 。 若破外道應前破神而後破法。 nhược/nhã phá ngoại đạo ưng tiền phá Thần nhi hậu phá Pháp 。 佛之弟子多不執神而執有法故。智度論云。佛滅度後分為二分。 Phật chi đệ-tử đa bất chấp Thần nhi chấp hữu pháp cố 。Trí độ luận vân 。Phật diệt độ hậu phần vi/vì/vị nhị phần 。 一者但信眾生空不信法空。 nhất giả đãn tín chúng sanh không bất tín pháp không 。 二者信眾生空亦信法空。故知佛之弟子多不執神。 nhị giả tín chúng sanh không diệc tín pháp không 。cố tri Phật chi đệ-tử đa bất chấp Thần 。 今此論正破內學。是故前破於法後破於神。 kim thử luận chánh phá nội học 。thị cố tiền phá ư Pháp hậu phá ư Thần 。 二者上諸品末結云有為空故無為空。有為無為尚空。 nhị giả thượng chư phẩm mạt kết/kiết vân hữu vi không cố vô vi/vì/vị không 。hữu vi vô vi/vì/vị thượng không 。 何況我耶。難復以法例人而未別破人。 hà huống ngã da 。nạn/nan phục dĩ pháp lệ nhân nhi vị biệt phá nhân 。 今此一章別破於人。則釋諸門中明人空義。 kim thử nhất chương biệt phá ư nhân 。tức thích chư môn trung minh nhân không nghĩa 。 故有此門來也。三者三解脫門明義。 cố hữu thử môn lai dã 。tam giả tam giải thoát môn minh nghĩa 。 上明二門訖今第三竟論釋無作門。 thượng minh nhị môn cật kim đệ tam cánh luận thích vô tác môn 。 三門有淺深無有淺深義。無淺深者一一門無病不破無理不顯。 tam môn hữu thiển thâm vô hữu thiển thâm nghĩa 。vô thiển thâm giả nhất nhất môn vô bệnh bất phá vô lý bất hiển 。 故門初門後皆唱一切法空。 cố môn sơ môn hậu giai xướng nhất thiết pháp không 。 有淺深者空門破有無相門破空。 hữu thiển thâm giả không môn phá hữu vô tướng môn phá không 。 此二門非有非空即中道境中道觀。今門明息觀。 thử nhị môn phi hữu phi không tức trung đạo cảnh trung đạo quán 。kim môn minh tức quán 。 故三門空有並亡緣觀俱寂。所以論明三門也。 cố tam môn không hữu tịnh vong duyên quán câu tịch 。sở dĩ luận minh tam môn dã 。 四者此論正破內執傍破外邪。自上以來正破內竟。 tứ giả thử luận chánh phá nội chấp bàng phá ngoại tà 。tự thượng dĩ lai chánh phá nội cánh 。 今此一品次破外邪。自在天是邪見之本。 kim thử nhất phẩm thứ phá ngoại tà 。Tự tại Thiên thị tà kiến chi bổn 。 謂是造化之主盛行天竺。 vị thị tạo hóa chi chủ thịnh hạnh/hành/hàng Thiên-Trúc 。 今此一品中破造化之主名破作者。故今文來也。所以是破內外者。 kim thử nhất phẩm trung phá tạo hóa chi chủ danh phá tác giả 。cố kim văn lai dã 。sở dĩ thị phá nội ngoại giả 。 內外並障大乘。內為近障外為遠障。 nội ngoại tịnh chướng Đại-Thừa 。nội vi/vì/vị cận chướng ngoại vi/vì/vị viễn chướng 。 內為細障外為麁障。又欲令外迴邪入正內轉小歸大。 nội vi/vì/vị tế chướng ngoại vi/vì/vị thô chướng 。hựu dục lệnh ngoại hồi tà nhập chánh nội chuyển tiểu quy Đại 。 是菩薩廣遠之意。又破內令三乘徒轍。 thị Bồ Tát quảng viễn chi ý 。hựu phá nội lệnh tam thừa đồ triệt 。 破外使六道迴宗。並入大乘俱成佛也。 phá ngoại sử lục đạo hồi tông 。tịnh nhập Đại-Thừa câu thành Phật dã 。 五者接上門來者。外云。若言因與無因並不生果者。 ngũ giả tiếp thượng môn lai giả 。ngoại vân 。nhược/nhã ngôn nhân dữ vô nhân tịnh bất sanh quả giả 。 能有作因之人受果之者。 năng hữu tác nhân chi nhân thọ quả chi giả 。 既有作因之人受果之者則因果不無。是故前破法因果今破人因果。 ký hữu tác nhân chi nhân thọ quả chi giả tức nhân quả bất vô 。thị cố tiền phá Pháp nhân quả kim phá nhân nhân quả 。 前明法無故人無。 tiền minh pháp vô cố nhân vô 。 今辨人無故法無六者三世佛菩薩出世之意。為欲拔苦與樂。 kim biện nhân vô cố Pháp vô lục giả tam thế Phật Bồ Tát xuất thế chi ý 。vi/vì/vị dục bạt khổ dữ lạc/nhạc 。 拔苦令累無不寂。與樂使德無不圓。故成中道法身。 bạt khổ lệnh luy vô bất tịch 。dữ lạc/nhạc sử đức vô bất viên 。cố thành trung đạo Pháp thân 。 而內外同欲離苦。不識苦因故生四謬。 nhi nội ngoại đồng dục ly khổ 。bất thức khổ nhân cố sanh tứ mậu 。 非但不得離苦反更增苦。 phi đãn bất đắc ly khổ phản cánh tăng khổ 。 今破四謬令識因緣苦則畢竟空。一得病除。二得解苦。三得離苦。 kim phá tứ mậu lệnh thức nhân duyên khổ tức tất cánh không 。nhất đắc bệnh trừ 。nhị đắc giải khổ 。tam đắc ly khổ 。 故有此門來也。問解苦空有何利。 cố hữu thử môn lai dã 。vấn giải khổ không hữu hà lợi 。 答解苦是因緣故不起著樂顛倒。知苦亦空不起苦倒。 đáp giải khổ thị nhân duyên cố bất khởi trước lạc/nhạc điên đảo 。tri khổ diệc không bất khởi khổ đảo 。 故八倒病得消。 cố bát đảo bệnh đắc tiêu 。 又解苦是因緣故破凡夫著三界樂。樂去苦亦除故破二乘病。 hựu giải khổ thị nhân duyên cố phá phàm phu trước/trứ tam giới lạc/nhạc 。lạc/nhạc khứ khổ diệc trừ cố phá nhị thừa bệnh 。 故六道迴宗三宗歸佛。有此大利故說此門。 cố lục đạo hồi tông tam tông quy Phật 。hữu thử Đại lợi cố thuyết thử môn 。 問與中論破作者品何異。 vấn dữ trung luận phá tác giả phẩm hà dị 。 答此品乃與中論破苦品大同。與作者品其義各異。 đáp thử phẩm nãi dữ trung luận phá khổ phẩm Đại đồng 。dữ tác giả phẩm kỳ nghĩa các dị 。 此門亦三。初長行發起。如文。 thử môn diệc tam 。sơ trường hàng phát khởi 。như văn 。 偈本為二。三句破四種作。第四句總結無苦。 kệ bổn vi/vì/vị nhị 。tam cú phá tứ chủng tác 。đệ tứ cú tổng kết vô khổ 。 問作者應破一切。今何故偏破苦。 vấn tác giả ưng phá nhất thiết 。kim hà cố Thiên phá khổ 。 答如上明之。四作者為因苦則是果。但苦為大患之本。 đáp như thượng minh chi 。tứ tác giả vi/vì/vị nhân khổ tức thị quả 。đãn khổ vi/vì/vị Đại hoạn chi bổn 。 物競求離而不識苦。非但不能離苦。 vật cạnh cầu ly nhi bất thức khổ 。phi đãn bất năng ly khổ 。 而於苦中更復造苦。是故偏破苦也。四門求苦既爾。 nhi ư khổ trung cánh phục tạo khổ 。thị cố Thiên phá khổ dã 。tứ môn cầu khổ ký nhĩ 。 四門求樂不苦不樂義並類然。 tứ môn cầu lạc/nhạc bất khổ bất lạc/nhạc nghĩa tịnh loại nhiên 。 問為破法四作破人四作。答具破二種。 vấn vi/vì/vị phá Pháp tứ tác phá nhân tứ tác 。đáp cụ phá nhị chủng 。 若迦旃延流計有法作。犢子等類具計有人法作。 nhược/nhã Ca-chiên-diên lưu kế hữu pháp tác 。độc tử đẳng loại cụ kế hữu nhân pháp tác 。 又內道執有法四外道計有人四。今具破人法四作也。 hựu nội đạo chấp hữu pháp tứ ngoại đạo kế hữu nhân tứ 。kim cụ phá nhân pháp tứ tác dã 。 所言法四者如數人謂。苦有自性則是自作。 sở ngôn Pháp tứ giả như sổ nhân vị 。khổ hữu tự tánh tức thị tự tác 。 假緣而生名為他作。 giả duyên nhi sanh danh vi tha tác 。 自他共合方有苦生名為共作。乃不立無因。而本來有此苦性。 tự tha cọng hợp phương hữu khổ sanh danh vi cọng tác 。nãi bất lập vô nhân 。nhi bản lai hữu thử khổ tánh 。 即是無因。約成實義無明初念即有行苦。 tức thị vô nhân 。ước thành thật nghĩa vô minh sơ niệm tức hữu hạnh/hành/hàng khổ 。 託空而起爾前無因名無因作。 thác không nhi khởi nhĩ tiền vô nhân danh vô nhân tác 。 外道四作後文自列也。 ngoại đạo tứ tác hậu văn tự liệt dã 。 長行有三。第一正釋偈本明苦非四作。 trường hàng hữu tam 。đệ nhất chánh thích kệ bản minh khổ phi tứ tác 。 故苦是空。第二外人與論主諍經。 cố khổ thị không 。đệ nhị ngoại nhân dữ luận chủ tránh Kinh 。 執苦是有非是辨空。第三論主答外人申佛經明是苦空。 chấp khổ thị hữu phi thị biện không 。đệ tam luận chủ đáp ngoại nhân thân Phật Kinh minh thị khổ không 。 就初文又二。 tựu sơ văn hựu nhị 。 第一正釋偈本苦非四作是故苦空。二引經證明苦是空。 đệ nhất chánh thích kệ bổn khổ phi tứ tác thị cố khổ không 。nhị dẫn Kinh chứng minh khổ thị không 。 初破四作則四為四別。破自作如文。 sơ phá tứ tác tức tứ vi/vì/vị tứ biệt 。phá tự tác như văn 。 他作亦不然下第二次破他作。又三。初正破。問曰下第二救義。 tha tác diệc bất nhiên hạ đệ nhị thứ phá tha tác 。hựu tam 。sơ chánh phá 。vấn viết hạ đệ nhị cứu nghĩa 。 此正是攝論。謂因緣生是依他性。 thử chánh thị nhiếp luận 。vị nhân duyên sanh thị y tha tánh 。 前有自性則分別性也。言依他性者果依於因故也。 tiền hữu tự tánh tức phân biệt tánh dã 。ngôn y tha tánh giả quả y ư nhân cố dã 。 答曰下第三破救。就破救中又開二別。第一縱緣奪他。 đáp viết hạ đệ tam phá cứu 。tựu phá cứu trung hựu khai nhị biệt 。đệ nhất túng duyên đoạt tha 。 二緣他俱奪。今是初既言眾緣云何是他耶。 nhị duyên tha câu đoạt 。kim thị sơ ký ngôn chúng duyên vân hà thị tha da 。 若是他者云何名從眾緣耶。 nhược/nhã thị tha giả vân hà danh tùng chúng duyên da 。 復次下第二緣他俱奪。前長行次偈。 phục thứ hạ đệ nhị duyên tha câu đoạt 。tiền trường hàng thứ kệ 。 長行明則此眾緣亦無自性故無眾緣。既無眾緣云何有他。 trường hàng minh tức thử chúng duyên diệc vô tự tánh cố vô chúng duyên 。ký vô chúng duyên vân hà hữu tha 。 偈是中論因緣品末有二偈結破。今是第一偈。 kệ thị trung luận nhân duyên phẩm mạt hữu nhị kệ kết/kiết phá 。kim thị đệ nhất kệ 。 而言不自在只是無自性。故無眾緣也。 nhi ngôn bất tự tại chỉ thị vô tự tánh 。cố vô chúng duyên dã 。 自作他作亦不然下破第三共作。次破無因。文處易知。 tự tác tha tác diệc bất nhiên hạ phá đệ tam cọng tác 。thứ phá vô nhân 。văn xứ/xử dịch tri 。 如經中說下第二引經證。 như Kinh trung thuyết hạ đệ nhị dẫn Kinh chứng 。 苦非四作明苦是空。前雖推義恐外不信。故引經證成。 khổ phi tứ tác minh khổ thị không 。tiền tuy thôi nghĩa khủng ngoại bất tín 。cố dẫn Kinh chứng thành 。 問此是小乘經文大乘經耶。答引小乘經。 vấn thử thị Tiểu thừa Kinh văn Đại thừa Kinh da 。đáp dẫn Tiểu thừa Kinh 。 所以引小乘者凡有五義。 sở dĩ dẫn Tiểu thừa giả phàm hữu ngũ nghĩa 。 一者若引大乘經則小乘人聞不信受。故還引小乘。即須生信。 nhất giả nhược/nhã dẫn Đại thừa Kinh tức Tiểu thừa nhân văn bất tín thọ 。cố hoàn dẫn Tiểu thừa 。tức tu sanh tín 。 二者欲顯執有之徒若不信苦空則俱迷大小故引 nhị giả dục hiển chấp hữu chi đồ nhược/nhã bất tín khổ không tức câu mê đại tiểu cố dẫn 小破之。三者舉小況大。 tiểu phá chi 。tam giả cử tiểu huống Đại 。 小乘教中尚明法空況大乘耶。四者引小乘經得內外俱破。 Tiểu thừa giáo trung thượng minh pháp không huống Đại-Thừa da 。tứ giả dẫn Tiểu thừa Kinh đắc nội ngoại câu phá 。 論主既破小乘。而小乘人復破外道。如射虎之譬。 luận chủ ký phá Tiểu thừa 。nhi Tiểu thừa nhân phục phá ngoại đạo 。như xạ hổ chi thí 。 虎正取鹿。今但射虎便取鹿。虎鹿俱弊也。 hổ chánh thủ lộc 。kim đãn xạ hổ tiện thủ lộc 。hổ lộc câu tệ dã 。 五者欲顯小乘經密說大也。 ngũ giả dục hiển Tiểu thừa Kinh mật thuyết Đại dã 。 裸形迦葉問佛等者。其人修於苦行是故裸形。 lỏa hình Ca-diếp vấn Phật đẳng giả 。kỳ nhân tu ư khổ hạnh thị cố lỏa hình 。 欲求離苦所以問佛。 dục cầu ly khổ sở dĩ vấn Phật 。 問曰下第二外人與內諍經。 vấn viết hạ đệ nhị ngoại nhân dữ nội tránh Kinh 。 明佛乃破外道四作無外道之苦。而實有內苦故非是空。 minh Phật nãi phá ngoại đạo tứ tác vô ngoại đạo chi khổ 。nhi thật hữu nội khổ cố phi thị không 。 此但諍小乘經不諍大乘經。 thử đãn tránh Tiểu thừa Kinh bất tránh Đại thừa Kinh 。 以大乘經明苦是空。如云五受陰空是苦義。又云解苦無苦。 dĩ Đại thừa Kinh minh khổ thị không 。như vân ngũ thọ uẩn không thị khổ nghĩa 。hựu vân giải khổ vô khổ 。 是故無苦而有真諦。 thị cố vô khổ nhi hữu chân đế 。 以小乘經多說有法少說空法故外人諍也。 dĩ Tiểu thừa Kinh đa thuyết hữu pháp thiểu thuyết không pháp cố ngoại nhân tránh dã 。 問小乘亦有明法空文何故不信。答今此文明苦空義隱。 vấn Tiểu thừa diệc hữu minh pháp không văn hà cố bất tín 。đáp kim thử văn minh khổ không nghĩa ẩn 。 但非四作不似明苦是空。故外諍也。又有二種小。 đãn phi tứ tác bất tự minh khổ thị không 。cố ngoại tránh dã 。hựu hữu nhị chủng tiểu 。 一信法空。二不信法空。今是不信法空人諍也。 nhất tín pháp không 。nhị bất tín pháp không 。kim thị bất tín pháp không nhân tránh dã 。 就問有三意。一總非論主不識經意。 tựu vấn hữu tam ý 。nhất tổng phi luận chủ bất thức Kinh ý 。 第二為論主釋經。三總結非論主。今是初。 đệ nhị vi/vì/vị luận chủ thích Kinh 。tam tổng kết phi luận chủ 。kim thị sơ 。 隨可度眾生故作是說第二為論主釋。 tùy khả độ chúng sanh cố tác thị thuyết đệ nhị vi/vì/vị luận chủ thích 。 前總釋是裸形迦葉下第二別釋。 tiền tổng thích thị lỏa hình Ca-diếp hạ đệ nhị biệt thích 。 就別破四作即為四別。今前第一破苦是自作。又二。 tựu biệt phá tứ tác tức vi/vì/vị tứ biệt 。kim tiền đệ nhất phá khổ thị tự tác 。hựu nhị 。 第一序外道義明佛不答所以。第二正破外道。 đệ nhất tự ngoại đạo nghĩa minh Phật bất đáp sở dĩ 。đệ nhị chánh phá ngoại đạo 。 今是初門。 kim thị sơ môn 。 苦實非我作第二破外道義釋佛不答之意。又開二別。第一作無常難。 khổ thật phi ngã tác đệ nhị phá ngoại đạo nghĩa thích Phật bất đáp chi ý 。hựu khai nhị biệt 。đệ nhất tác vô thường nạn/nan 。 第二作無解脫難。所以作二難者。 đệ nhị tác vô giải thoát nạn/nan 。sở dĩ tác nhị nạn/nan giả 。 作無常難明生死義壞。作無解脫難涅槃義壞。 tác vô thường nạn/nan minh sanh tử nghĩa hoại 。tác vô giải thoát nạn/nan Niết-Bàn nghĩa hoại 。 此二既要故作兩難。此實是龍樹作二難。寄言小乘人耳。 thử nhị ký yếu cố tác lượng (lưỡng) nạn/nan 。thử thật thị Long Thọ tác nhị nạn/nan 。kí ngôn Tiểu thừa nhân nhĩ 。 無常者我能作苦即是生因。苦是所作即從因生。 vô thường giả ngã năng tác khổ tức thị sanh nhân 。khổ thị sở tác tức tùng nhân sanh 。 所生之苦既是無常。能生之我亦是無常。 sở sanh chi khổ ký thị vô thường 。năng sanh chi ngã diệc thị vô thường 。 如泥生瓶之與泥二俱無常。 như nê sanh bình chi dữ nê nhị câu vô thường 。 若我是苦因下第二無解脫破。明二種我俱無解脫。 nhược/nhã ngã thị khổ nhân hạ đệ nhị vô giải thoát phá 。minh nhị chủng ngã câu vô giải thoát 。 一明即陰我無有解脫。二明離陰我無有解脫。 nhất minh tức uẩn ngã vô hữu giải thoát 。nhị minh ly uẩn ngã vô hữu giải thoát 。 即陰我無有解脫者即苦是我誰受解脫。 tức uẩn ngã vô hữu giải thoát giả tức khổ thị ngã thùy thọ/thụ giải thoát 。 故文云離苦無我能作苦者。以無身故言無身者。 cố văn vân ly khổ vô ngã năng tác khổ giả 。dĩ vô thân cố ngôn vô thân giả 。 即是五陰之苦以為我身。離五陰苦無有我身。 tức thị ngũ uẩn chi khổ dĩ vi/vì/vị ngã thân 。ly ngũ uẩn khổ vô hữu ngã thân 。 既常有於我即常有五陰便常苦。 ký thường hữu ư ngã tức thường hữu ngũ uẩn tiện thường khổ 。 云何有解脫耶。若無身而能作苦者。 vân hà hữu giải thoát da 。nhược/nhã vô thân nhi năng tác khổ giả 。 第二破離陰我無有解脫。若無身能作苦者得涅槃時無五陰身。 đệ nhị phá ly uẩn ngã vô hữu giải thoát 。nhược/nhã vô thân năng tác khổ giả đắc Niết Bàn thời vô ngũ uẩn thân 。 應更造苦。若爾即畢竟無有解脫。 ưng cánh tạo khổ 。nhược nhĩ tức tất cánh vô hữu giải thoát 。 他作苦亦不然第二次破他作。又開二別。 tha tác khổ diệc bất nhiên đệ nhị thứ phá tha tác 。hựu khai nhị biệt 。 初破我他次破自在天他。凡論有他不出人天。 sơ phá ngã tha thứ phá Tự tại Thiên tha 。phàm luận hữu tha bất xuất nhân thiên 。 又此二俱是造作之本。 hựu thử nhị câu thị tạo tác chi bổn 。 我自造作六道之身自在天造作六道身。 ngã tự tạo tác lục đạo chi thân Tự tại Thiên tạo tác lục đạo thân 。 破此二道一切造作義盡。又令眾生入無作門故。 phá thử nhị đạo nhất thiết tạo tác nghĩa tận 。hựu lệnh chúng sanh nhập vô tác môn cố 。 顯正破造化故息邪。破我他云離苦。無我誰作於苦與此人耶。 hiển chánh phá tạo hóa cố tức tà 。phá ngã tha vân ly khổ 。vô ngã thùy tác ư khổ dữ thử nhân da 。 同中論破苦品。 đồng trung luận phá khổ phẩm 。 復次下第二破自在他又二。 phục thứ hạ đệ nhị phá tự tại tha hựu nhị 。 初總牒外義釋佛不答所以。 sơ tổng điệp ngoại nghĩa thích Phật bất đáp sở dĩ 。 而實不從自在天作下第二別破自在天作。又二。初正破二總結。 nhi thật bất tùng Tự tại Thiên tác hạ đệ nhị biệt phá Tự tại Thiên tác 。hựu nhị 。sơ chánh phá nhị tổng kết 。 正破有十五句。開為四章。初三句破自在天作。 chánh phá hữu thập ngũ cú 。khai vi/vì/vị tứ chương 。sơ tam cú phá Tự tại Thiên tác 。 即是破自在用義。次五句破自在即破自在體義。 tức thị phá tự tại dụng nghĩa 。thứ ngũ cú phá tự tại tức phá tự tại thể nghĩa 。 第三六句明眾生自行所招重破自在用。 đệ tam lục cú minh chúng sanh tự hạnh/hành/hàng sở chiêu trọng phá tự tại dụng 。 第四有一句。重破自在體。 đệ tứ hữu nhất cú 。trọng phá tự tại thể 。 天有自在不出體用。若破體用即自在不成。 thiên hữu tự tại bất xuất thể dụng 。nhược/nhã phá thể dụng tức tự tại bất thành 。 所以十五門廣破自在者。佛未出世乃至于今盛行於世。 sở dĩ thập ngũ môn quảng phá tự tại giả 。Phật vị xuất thế nãi chí vu kim thịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 亦多有神驗世人信之。故廣破也。 diệc đa hữu thần nghiệm thế nhân tín chi 。cố quảng phá dã 。 然實是大乘人破。而寄小乘人者一示外邪不足破。 nhiên thật thị Đại-Thừa nhân phá 。nhi kí Tiểu thừa nhân giả nhất thị ngoại tà bất túc phá 。 小乘尚能破。況大乘耶。二欲分大小異。 Tiểu thừa thượng năng phá 。huống Đại-Thừa da 。nhị dục phần đại tiểu dị 。 小乘麁破邪見破作者明麁無作門。 Tiểu thừa thô phá tà kiến phá tác giả minh thô vô tác môn 。 大乘破細作明細無作門。二門例爾。 Đại-Thừa phá tế tác minh tế vô tác môn 。nhị môn lệ nhĩ 。 三示大乘人精解小乘巧破外道。小乘人不能爾。 tam thị Đại-Thừa nhân tinh giải Tiểu thừa xảo phá ngoại đạo 。Tiểu thừa nhân bất năng nhĩ 。 四示小乘是半字法半解半不解。半解者解破邪。 tứ thị Tiểu thừa thị bán tự Pháp bán giải bán bất giải 。bán giải giả giải phá tà 。 半不解者不解因緣苦是空。五示小乘是取捨義。 bán bất giải giả bất giải nhân duyên khổ thị không 。ngũ thị Tiểu thừa thị thủ xả nghĩa 。 捨外道邪苦而取內道正苦。 xả ngoại đạo tà khổ nhi thủ nội đạo chánh khổ 。 六示小乘但除樂等四倒未除苦等四倒。 lục thị Tiểu thừa đãn trừ lạc/nhạc đẳng tứ đảo vị trừ khổ đẳng tứ đảo 。 七示小乘人但解佛顯教不解密教。密教者明因緣苦即畢竟空。 thất thị Tiểu thừa nhân đãn giải Phật hiển giáo bất giải mật giáo 。mật giáo giả minh nhân duyên khổ tức tất cánh không 。 令此入畢竟空亦成佛故也。初中有三。 lệnh thử nhập tất cánh không diệc thành Phật cố dã 。sơ trung hữu tam 。 一破二救三破救。破中有二。初父子不相似破。 nhất phá nhị cứu tam phá cứu 。phá trung hữu nhị 。sơ phụ tử bất tương tự phá 。 復次下作傷慈破。問曰下第二救正通傷慈之難。 phục thứ hạ tác thương từ phá 。vấn viết hạ đệ nhị cứu chánh thông thương từ chi nạn/nan 。 答曰下第三破救有二難。一者猶提捉前無慈難。 đáp viết hạ đệ tam phá cứu hữu nhị nạn/nan 。nhất giả do Đề tróc tiền vô từ nạn/nan 。 父有大慈子不識恩終自與樂。而自在不爾。 phụ hữu Đại từ tử bất thức ân chung tự dữ lạc/nhạc 。nhi tự tại bất nhĩ 。 亦應但供養下作報恩不勉苦難。 diệc ưng đãn cúng dường hạ tác báo ân bất miễn khổ nạn 。 若言不識恩故與苦者。今報恩供養則應得樂。 nhược/nhã ngôn bất thức ân cố dữ khổ giả 。kim báo ân cúng dường tức ưng đắc lạc/nhạc 。 不須修福。 bất tu tu phước 。 復次下第二五句破自在體。初句明有所須。 phục thứ hạ đệ nhị ngũ cú phá tự tại thể 。sơ cú minh hữu sở tu 。 故不自在破。復次下以果徵因破。 cố bất tự tại phá 。phục thứ hạ dĩ quả trưng nhân phá 。 眾生之果既由自在。自在之因應更有所從。反覆結之。 chúng sanh chi quả ký do tự tại 。tự tại chi nhân ưng cánh hữu sở tùng 。phản phước kết/kiết chi 。 復次下不能無障礙破。 phục thứ hạ bất năng vô chướng ngại phá 。 復次下第四責住處破。復次下第五從他不自在破。 phục thứ hạ đệ tứ trách trụ xứ phá 。phục thứ hạ đệ ngũ tòng tha bất tự tại phá 。 此意明自在先行苦行供養於他。從求願即不自在。 thử ý minh tự tại tiên hạnh/hành/hàng khổ hạnh cúng dường ư tha 。tùng cầu nguyện tức bất tự tại 。 復次下第三段六句重破自在用。與前破用異者。 phục thứ hạ đệ tam đoạn lục cú trọng phá tự tại dụng 。dữ tiền phá dụng dị giả 。 前直破自在用。 tiền trực phá tự tại dụng 。 今舉眾生業行所招以破自在。是故有異。第一復次就不定門破。 kim cử chúng sanh nghiệp hạnh/hành/hàng sở chiêu dĩ phá tự tại 。thị cố hữu dị 。đệ nhất phục thứ tựu bất định môn phá 。 第二復次無罪福破。第三復次就增愛門破。 đệ nhị phục thứ vô tội phước phá 。đệ tam phục thứ tựu tăng ái môn phá 。 第四復次就苦樂門破。第五復次就無作門破。 đệ tứ phục thứ tựu khổ lạc/nhạc môn phá 。đệ ngũ phục thứ tựu vô tác môn phá 。 第六復次就自在門破。 đệ lục phục thứ tựu tự tại môn phá 。 復次下第四段一句。 phục thứ hạ đệ tứ đoạn nhất cú 。 重破自在體就因無因門破。 trọng phá tự tại thể tựu nhân vô nhân môn phá 。 如是等種種因緣第二段結破。 như thị đẳng chủng chủng nhân duyên đệ nhị đoạn kết/kiết phá 。 共作亦不然下破第三句。 cọng tác diệc bất nhiên hạ phá đệ tam cú 。 眾因緣和合生果下。破第四無因句。 chúng nhân duyên hòa hợp sanh quả hạ 。phá đệ tứ vô nhân cú 。 是故此經下第三大段結非論主。 thị cố thử Kinh hạ đệ tam đại đoạn kết/kiết phi luận chủ 。 答曰下品第三申經以破於外。此中明二種空。 đáp viết hạ phẩm đệ tam thân Kinh dĩ phá ư ngoại 。thử trung minh nhị chủng không 。 一者空無四種邪見故名為空。 nhất giả không vô tứ chủng tà kiến cố danh vi không 。 此大小乘人同得此空。說苦從因緣生下。明因緣苦即畢竟空。 thử Đại Tiểu thừa nhân đồng đắc thử không 。thuyết khổ tùng nhân duyên sanh hạ 。minh nhân duyên khổ tức tất cánh không 。 唯大乘得此空。小乘人不得。正是申經意。 duy Đại-Thừa đắc thử không 。Tiểu thừa nhân bất đắc 。chánh thị thân Kinh ý 。 如淨名云。五受陰洞達空是苦義。即今文是矣。 như tịnh danh vân 。ngũ thọ uẩn đỗng đạt không thị khổ nghĩa 。tức kim văn thị hĩ 。 如苦空下門中第三總結一切法空。 như khổ không hạ môn trung đệ tam tổng kết nhất thiết pháp không 。   觀三時門第十一   quán tam thời môn đệ thập nhất 問九門破法。第十洗人。人法並除。 vấn cửu môn phá Pháp 。đệ thập tẩy nhân 。nhân pháp tịnh trừ 。 又九門破內第十門破外。內外俱泯。何故更有此門。 hựu cửu môn phá nội đệ thập môn phá ngoại 。nội ngoại câu mẫn 。hà cố cánh hữu thử môn 。 答所以有此門來者凡有三義。 đáp sở dĩ hữu thử môn lai giả phàm hữu tam nghĩa 。 一者凡因果有三。一者前因後果。二因果一時。 nhất giả phàm nhân quả hữu tam 。nhất giả tiền nhân hậu quả 。nhị nhân quả nhất thời 。 三果前因後。自上十門已破二事。 tam quả tiền nhân hậu 。tự thượng thập môn dĩ phá nhị sự 。 今次破第三果前因後。故有此門來。問誰計果前因後。 kim thứ phá đệ tam quả tiền nhân hậu 。cố hữu thử môn lai 。vấn thùy kế quả tiền nhân hậu 。 答此義亦有所由。如須達始欲造因天宮已現。 đáp thử nghĩa diệc hữu sở do 。như tu đạt thủy dục tạo nhân Thiên cung dĩ hiện 。 難陀猶未持犯而苦樂果報已彰。 Nan-đà do vị trì phạm nhi khổ lạc/nhạc quả báo dĩ chương 。 惑者既聞佛經作如是說。便謂因前有於果後修因取之。 hoặc giả ký văn Phật Kinh tác như thị thuyết 。tiện vị nhân tiền hữu ư quả hậu tu nhân thủ chi 。 又如前有屋法然後備於柱梁。 hựu như tiền hữu ốc pháp nhiên hậu bị ư trụ lương 。 又如本有佛果而修因取之。是故計前果後有因。 hựu như bản hữu Phật quả nhi tu nhân thủ chi 。thị cố kế tiền quả hậu hữu nhân 。 又聞論主上破前因後果及因果一時。 hựu văn luận chủ thượng phá tiền nhân hậu quả cập nhân quả nhất thời 。 便謂論主應執前果後因。所以然者。夫論因果不出此三。 tiện vị luận chủ ưng chấp tiền quả hậu nhân 。sở dĩ nhiên giả 。phu luận nhân quả bất xuất thử tam 。 既破於二必當論主存一。是故立也。 ký phá ư nhị tất đương luận chủ tồn nhất 。thị cố lập dã 。 二者自上十門雖破人破法總名破法。 nhị giả tự thượng thập môn tuy phá nhân phá Pháp tổng danh phá Pháp 。 今此一品次破於時明若法若時皆畢竟空。故說此品。 kim thử nhất phẩm thứ phá ư thời minh nhược/nhã Pháp nhược thời giai tất cánh không 。cố thuyết thử phẩm 。 三者自上十門已破所破。此一門次破能破。 tam giả tự thượng thập môn dĩ phá sở phá 。thử nhất môn thứ phá năng phá 。 破所破明緣盡於觀。破能破明觀盡於緣。 phá sở phá minh duyên tận ư quán 。phá năng phá minh quán tận ư duyên 。 今悟不觀不緣內外並冥。緣觀俱寂。則具足大乘。 kim ngộ bất quán bất duyên nội ngoại tịnh minh 。duyên quán câu tịch 。tức cụ túc Đại-Thừa 。 便登佛地故有此門來。 tiện đăng Phật địa cố hữu thử môn lai 。 此門亦三。初長行發起為二。 thử môn diệc tam 。sơ trường hàng phát khởi vi/vì/vị nhị 。 前總牒一切法空。何以故下略釋一切法空。因則是因。 tiền tổng điệp nhất thiết pháp không 。hà dĩ cố hạ lược thích nhất thiết pháp không 。nhân tức thị nhân 。 果名有因者以果必從因故名有因。 quả danh hữu nhân giả dĩ quả tất tùng nhân cố danh hữu nhân 。 又果更與果作因故名有因。問若爾因必生果。 hựu quả cánh dữ quả tác nhân cố danh hữu nhân 。vấn nhược nhĩ nhân tất sanh quả 。 應詺因為有果。答亦得爾也。但互現說耳。 ưng 詺nhân vi/vì/vị hữu quả 。đáp diệc đắc nhĩ dã 。đãn hỗ hiện thuyết nhĩ 。 又不倒者果必從於因。故果名有因。當因時猶未有果。 hựu bất đảo giả quả tất tùng ư nhân 。cố quả danh hữu nhân 。đương nhân thời do vị hữu quả 。 又或可。因差而不得果。故因不名有果。 hựu hoặc khả 。nhân sái nhi bất đắc quả 。cố nhân bất danh hữu quả 。 偈本為二。上半牒總明不成。下半結破無果。 kệ bổn vi/vì/vị nhị 。thượng bán điệp tổng minh bất thành 。hạ bán kết/kiết phá vô quả 。 長行為五。一破三時因果以釋偈本。 trường hàng vi/vì/vị ngũ 。nhất phá tam thời nhân quả dĩ thích kệ bổn 。 二外過於內。三內自免過。四外更立法。 nhị ngoại quá/qua ư nội 。tam nội tự miễn quá/qua 。tứ ngoại cánh lập pháp 。 五內破外立。初又二。前釋上半次釋下半。 ngũ nội phá ngoại lập 。sơ hựu nhị 。tiền thích thượng bán thứ thích hạ bán 。 釋上半破三時因果。即三。今初破第一前因後果。 thích thượng bán phá tam thời nhân quả 。tức tam 。kim sơ phá đệ nhất tiền nhân hậu quả 。 此破數論及大乘人未有果時前已有因。破意云。 thử phá sổ luận cập Đại-Thừa nhân vị hữu quả thời tiền dĩ hữu nhân 。phá ý vân 。 本以果故名之為因。果若未起與誰為因。 bổn dĩ quả cố danh chi vi/vì/vị nhân 。quả nhược/nhã vị khởi dữ thùy vi/vì/vị nhân 。 他救云。現因與當果為因。 tha cứu vân 。hiện nhân dữ đương quả vi/vì/vị nhân 。 今問當果已異空已出有。即是現因現果。不名為當。 kim vấn đương quả dĩ dị không dĩ xuất hữu 。tức thị hiện nhân hiện quả 。bất danh vi đương 。 若未出空未入有。即是畢竟無果。與誰為因。 nhược/nhã vị xuất không vị nhập hữu 。tức thị tất cánh vô quả 。dữ thùy vi/vì/vị nhân 。 若前有因後因者破第二前果後因。破意云。 nhược/nhã tiền hữu nhân hậu nhân giả phá đệ nhị tiền quả hậu nhân 。phá ý vân 。 前已有果何用為因。 tiền dĩ hữu quả hà dụng vi/vì/vị nhân 。 若因有因一時下次破第三因果一時。夫論因果能生為因從生為果。 nhược/nhã nhân hữu nhân nhất thời hạ thứ phá đệ tam nhân quả nhất thời 。phu luận nhân quả năng sanh vi/vì/vị nhân tùng sanh vi/vì/vị quả 。 從生之義即是無體。能生之義即有體。 tùng sanh chi nghĩa tức thị vô thể 。năng sanh chi nghĩa tức hữu thể 。 若法一時有即俱有。無俱無。俱無唯有可生而無能生。 nhược/nhã Pháp nhất thời hữu tức câu hữu 。vô câu vô 。câu vô duy hữu khả sanh nhi vô năng sanh 。 俱有唯有能生無有可生。是故一時無因果義。 câu hữu duy hữu năng sanh vô hữu khả sanh 。thị cố nhất thời vô nhân quả nghĩa 。 此破數人大小相生一時因果。亦破成實。 thử phá sổ nhân đại tiểu tướng sanh nhất thời nhân quả 。diệc phá thành thật 。 無明初念同時因果五陰成人四微成柱。 vô minh sơ niệm đồng thời nhân quả ngũ uẩn thành nhân tứ vi thành trụ 。 亦是一時。入此門破。 diệc thị nhất thời 。nhập thử môn phá 。 是故三時因果下總結釋下半。 thị cố tam thời nhân quả hạ tổng kết thích hạ bán 。 問曰下第二外過於內。有此破者凡四義。 vấn viết hạ đệ nhị ngoại quá/qua ư nội 。hữu thử phá giả phàm tứ nghĩa 。 一者遠從上十門生。外謂。 nhất giả viễn tòng thượng thập môn sanh 。ngoại vị 。 論主用一空觀以破諸法。是故外人欲破此觀。 luận chủ dụng nhất không quán dĩ phá chư Pháp 。thị cố ngoại nhân dục phá thử quán 。 二者即從三時門生。外人既見論主破三時因果。 nhị giả tức tùng tam thời môn sanh 。ngoại nhân ký kiến luận chủ phá tam thời nhân quả 。 便迴此破以破於內。三者論主假作外問欲令所破心淨。 tiện hồi thử phá dĩ phá ư nội 。tam giả luận chủ giả tác ngoại vấn dục lệnh sở phá tâm tịnh 。 故破能破。若有能破即所破不除。 cố phá năng phá 。nhược hữu năng phá tức sở phá bất trừ 。 今欲除所破故破能破。四者上來破立即是單空。 kim dục trừ sở phá cố phá năng phá 。tứ giả thượng lai phá lập tức thị đan không 。 今次破破明空病亦空。三門破破即為三別。 kim thứ phá phá minh không bệnh diệc không 。tam môn phá phá tức vi/vì/vị tam biệt 。 前有能破有二種過。一無待過。二自破過。 tiền hữu năng phá hữu nhị chủng quá/qua 。nhất vô đãi quá/qua 。nhị tự phá quá/qua 。 既無所破而有於破。當知此破自破能破。 ký vô sở phá nhi hữu ư phá 。đương tri thử phá tự phá năng phá 。 若前有可破亦有二過。一者無待過。二不可破過。 nhược/nhã tiền hữu khả phá diệc hữu nhị quá/qua 。nhất giả vô đãi quá/qua 。nhị bất khả phá quá/qua 。 既前有可破即可破已成。故不可破。 ký tiền hữu khả phá tức khả phá dĩ thành 。cố bất khả phá 。 若破所破一時亦有二過。一者俱無過。 nhược/nhã phá sở phá nhất thời diệc hữu nhị quá/qua 。nhất giả câu vô quá 。 既一時能破破可破令無所破。所破破能破亦令能破無也。 ký nhất thời năng phá phá khả phá lệnh vô sở phá 。sở phá phá năng phá diệc lệnh năng phá vô dã 。 二假令俱有能所失相待過。 nhị giả lệnh câu hữu năng sở thất tướng đãi quá/qua 。 答曰下第三內自免過。又開二別。 đáp viết hạ đệ tam nội tự miễn quá/qua 。hựu khai nhị biệt 。 一推過還外。二正自免過。推過還外者。 nhất thôi quá/qua hoàn ngoại 。nhị chánh tự miễn quá/qua 。thôi quá/qua hoàn ngoại giả 。 汝上來有立此是汝立。覓之無從。今謂有於破此是汝破。 nhữ thượng lai hữu lập thử thị nhữ lập 。mịch chi vô tùng 。kim vị hữu ư phá thử thị nhữ phá 。 汝自撿之不得。若破若立並出汝心。非關我也。 nhữ tự kiểm chi bất đắc 。nhược/nhã phá nhược/nhã lập tịnh xuất nhữ tâm 。phi quan ngã dã 。 又今過甚前。上但立義而不破立。 hựu kim quá/qua thậm tiền 。thượng đãn lập nghĩa nhi bất phá lập 。 今立於破復自破破。又推過與我。 kim lập ư phá phục tự phá phá 。hựu thôi quá/qua dữ ngã 。 三種因緣故過甚前也。又汝立於立則受他破。 tam chủng nhân duyên cố quá/qua thậm tiền dã 。hựu nhữ lập ư lập tức thọ/thụ tha phá 。 今立於破即著自破亦著他破。問論主何故示破立皆有過。 kim lập ư phá tức trước/trứ tự phá diệc trước/trứ tha phá 。vấn luận chủ hà cố thị phá lập giai hữu quá 。 答立破立皆是有所依住有所得心。 đáp lập phá lập giai thị hữu sở y trụ/trú hữu sở đắc tâm 。 有所得心尚不成問答。云何欲求道耶。 hữu sở đắc tâm thượng bất thành vấn đáp 。vân hà dục cầu đạo da 。 問云何不成問答。釋云有所立故不成答。 vấn vân hà bất thành vấn đáp 。thích vân hữu sở lập cố bất thành đáp 。 立於破故不成問也。又立於破立是有所得。 lập ư phá cố bất thành vấn dã 。hựu lập ư phá lập thị hữu sở đắc 。 有所得雖行萬行不動。不出不成乘義。 hữu sở đắc tuy hạnh/hành/hàng vạn hạnh/hành/hàng bất động 。bất xuất bất thành thừa nghĩa 。 今正欲釋大乘行無所得萬行能動能出。以不立破立心無所得。 kim chánh dục thích Đại-Thừa hạnh/hành/hàng vô sở đắc vạn hạnh/hành/hàng năng động năng xuất 。dĩ bất lập phá lập tâm vô sở đắc 。 順此無所得觀得於順忍為動。 thuận thử vô sở đắc quán đắc ư thuận nhẫn vi/vì/vị động 。 無所得現前得無生忍為出也。若諸法空下第二內自免過。 vô sở đắc hiện tiền đắc vô sanh nhẫn vi/vì/vị xuất dã 。nhược/nhã chư pháp không hạ đệ nhị nội tự miễn quá/qua 。 明我正辨諸法空非但辨於立空亦辨破空。 minh ngã chánh biện chư pháp không phi đãn biện ư lập không diệc biện phá không 。 汝今破破助我明空。故無過也。 nhữ kim phá phá trợ ngã minh không 。cố vô quá dã 。 又我不立破汝亦不立破。而汝忽破於破此是虛破。 hựu ngã bất lập phá nhữ diệc bất lập phá 。nhi nhữ hốt phá ư phá thử thị hư phá 。 竟不關我義也。 cánh bất quan ngã nghĩa dã 。 問曰下第四外更立法。所以更立法者。 vấn viết hạ đệ tứ ngoại cánh lập pháp 。sở dĩ cánh lập pháp giả 。 有得之流不能心無依著。 hữu đắc chi lưu bất năng tâm vô y trước/trứ 。 初立於法立既不成更立於破。破既不成今還復立。 sơ lập ư Pháp lập ký bất thành cánh lập ư phá 。phá ký bất thành kim hoàn phục lập 。 是故凡夫猶如獼猴捨一取一。問外人云何通論主三難。 thị cố phàm phu do như Mi-Hầu xả nhất thủ nhất 。vấn ngoại nhân vân hà thông luận chủ tam nạn/nan 。 答外人不解通。但據眼現見三事以立三法耳。 đáp ngoại nhân bất giải thông 。đãn cứ nhãn hiện kiến tam sự dĩ lập tam Pháp nhĩ 。 就文為二。初別立三時因果。即三別。 tựu văn vi/vì/vị nhị 。sơ biệt lập tam thời nhân quả 。tức tam biệt 。 前因後果如陶師作瓶。前有陶師然後作瓶。 tiền nhân hậu quả như đào sư tác bình 。tiền hữu đào sư nhiên hậu tác bình 。 故陶師為因以瓶為果。亦有後時因如因弟子有師。 cố đào sư vi/vì/vị nhân dĩ bình vi/vì/vị quả 。diệc hữu hậu thời nhân như nhân đệ-tử hữu sư 。 其人師為果弟子為因。師學業成就故是果。 kỳ nhân sư vi/vì/vị quả đệ-tử vi/vì/vị nhân 。sư học nghiệp thành tựu cố thị quả 。 弟子未成就故名因。 đệ-tử vị thành tựu cố danh nhân 。 前有師果後弟子來就師學。故果在前而因在後。 tiền hữu sư quả hậu đệ-tử lai tựu sư học 。cố quả tại tiền nhi nhân tại hậu 。 問文云後識知是弟子。此言何謂。答由師果乃識弟子因。 vấn văn vân hậu thức tri thị đệ-tử 。thử ngôn hà vị 。đáp do sư quả nãi thức đệ-tử nhân 。 如他問云。是誰弟子。答云某甲弟子。 như tha vấn vân 。thị thùy đệ-tử 。đáp vân mỗ giáp đệ-tử 。 是故因師乃識弟子。弟子居後而師果在前。 thị cố nhân sư nãi thức đệ-tử 。đệ-tử cư hậu nhi sư quả tại tiền 。 亦有一時因如燈與明。寸炎為燈滿室為明。 diệc hữu nhất thời nhân như đăng dữ minh 。thốn viêm vi/vì/vị đăng mãn thất vi/vì/vị minh 。 實一時有要而因燈有明故名一時因。 thật nhất thời hữu yếu nhi nhân đăng hữu minh cố danh nhất thời nhân 。 若說前因下第二結非論主。 nhược/nhã thuyết tiền nhân hạ đệ nhị kết/kiết phi luận chủ 。 答曰下第五破立破。三句即三餘二易知。 đáp viết hạ đệ ngũ phá lập phá 。tam cú tức tam dư nhị dịch tri 。 若說一時如燈明亦同是疑因者。有人言。 nhược/nhã thuyết nhất thời như đăng minh diệc đồng thị nghi nhân giả 。hữu nhân ngôn 。 外不解一時因即不解前後因不異。 ngoại bất giải nhất thời nhân tức bất giải tiền hậu nhân bất dị 。 於此三種因中同皆生疑。故言同疑因。有人言。 ư thử tam chủng nhân trung đồng giai sanh nghi 。cố ngôn đồng nghi nhân 。hữu nhân ngôn 。 外實前疑明於燈不能作因。而強立燈與明為因。 ngoại thật tiền nghi minh ư đăng bất năng tác nhân 。nhi cường lập đăng dữ minh vi/vì/vị nhân 。 論主責之還同前疑名同疑因。又品初已破一時。 luận chủ trách chi hoàn đồng tiền nghi danh đồng nghi nhân 。hựu phẩm sơ dĩ phá nhất thời 。 而外更引燈明證一時。還同初疑。 nhi ngoại cánh dẫn đăng minh chứng nhất thời 。hoàn đồng sơ nghi 。 依文釋者燈之與明一時而有。 y văn thích giả đăng chi dữ minh nhất thời nhi hữu 。 外謂證為明因明非燈因。今責。既一時有。 ngoại vị chứng vi/vì/vị minh nhân minh phi đăng nhân 。kim trách 。ký nhất thời hữu 。 明若非燈因燈亦非明因。二種之因同皆生疑故名同疑因。 minh nhược/nhã phi đăng nhân đăng diệc phi minh nhân 。nhị chủng chi nhân đồng giai sanh nghi cố danh đồng nghi nhân 。 問大小內外一切因果不出三時。 vấn đại tiểu nội ngoại nhất thiết nhân quả bất xuất tam thời 。 論主並破即應無因果耶。答三種因果皆出佛經。 luận chủ tịnh phá tức ưng vô nhân quả da 。đáp tam chủng nhân quả giai xuất Phật Kinh 。 並是如來適化之說。一切諸法無決定性。 tịnh thị Như Lai thích hóa chi thuyết 。nhất thiết chư pháp vô quyết định tánh 。 佛有無量方便而為利人顯道。但學人封執定性。 Phật hữu vô lượng phương tiện nhi vi lợi nhân hiển đạo 。đãn học nhân phong chấp định tánh 。 故論主並須破之。然後無方可適時而用。 cố luận chủ tịnh tu phá chi 。nhiên hậu vô phương khả thích thời nhi dụng 。 今明第一義故三種無。世諦假名三種並用。 kim minh đệ nhất nghĩa cố tam chủng vô 。thế đế giả danh tam chủng tịnh dụng 。 又一切義有三門。一者一切皆破。以執封故。 hựu nhất thiết nghĩa hữu tam môn 。nhất giả nhất thiết giai phá 。dĩ chấp phong cố 。 二者一切皆用。顯道利物故。 nhị giả nhất thiết giai dụng 。hiển đạo lợi vật cố 。 如思益云一切法正一切法邪。 như tư ích vân nhất thiết pháp chánh nhất thiết pháp tà 。 三者於一時前後中隨時取捨隨義廢立。此通明三論意。非局此門也。 tam giả ư nhất thời tiền hậu trung tùy thời thủ xả tùy nghĩa phế lập 。thử thông minh tam luận ý 。phi cục thử môn dã 。 如是因緣下第三總結齊法。 như thị nhân duyên hạ đệ tam tổng kết tề Pháp 。   觀生門第十二   quán sanh môn đệ thập nhị 所以有此門來者凡有六義。 sở dĩ hữu thử môn lai giả phàm hữu lục nghĩa 。 一者自上十一門破異法之生。今此一門破即法之生。 nhất giả tự thượng thập nhất môn phá dị pháp chi sanh 。kim thử nhất môn phá tức Pháp chi sanh 。 如婆沙云。即法沙門部明生法即五陰即三聚。 như Bà sa vân 。tức Pháp Sa Môn bộ minh sanh pháp tức ngũ uẩn tức tam tụ 。 是故有此門來。二者自上以來破於生相。 thị cố hữu thử môn lai 。nhị giả tự thượng dĩ lai phá ư sanh tướng 。 今此一門次破法體。何以知然。文云生果則不生。 kim thử nhất môn thứ phá pháp thể 。hà dĩ tri nhiên 。văn vân sanh quả tức bất sanh 。 故知破法體也。 cố tri phá pháp thể dã 。 三者上來十一門明能破所破俱不可得。則是無生。外人便謂。 tam giả thượng lai thập nhất môn minh năng phá sở phá câu bất khả đắc 。tức thị vô sanh 。ngoại nhân tiện vị 。 生病既滅無生觀生。如諸法不生故般若生。 sanh bệnh ký diệt vô sanh quán sanh 。như chư Pháp bất sanh cố Bát-nhã sanh 。 今復破除此生。故有今門來也。 kim phục phá trừ thử sanh 。cố hữu kim môn lai dã 。 四者總收諸法結入畢竟無生門。是故最後觀於生也。 tứ giả tổng thu chư Pháp kết/kiết nhập tất cánh vô sanh môn 。thị cố tối hậu quán ư sanh dã 。 五者無生有種種門。上來以示十一種門。今復說三時門。 ngũ giả vô sanh hữu chủng chủng môn 。thượng lai dĩ thị thập nhất chủng môn 。kim phục thuyết tam thời môn 。 故有此門來也。六者無生門有淺深不同。 cố hữu thử môn lai dã 。lục giả vô sanh môn hữu thiển thâm bất đồng 。 智度論云。何為無生忍。謂一切法不生不滅。 Trí độ luận vân 。hà vi/vì/vị vô sanh nhẫn 。vị nhất thiết pháp bất sanh bất diệt 。 非不生非不滅。不共非不共。是名無生忍。 phi bất sanh phi bất diệt 。bất cộng phi bất cộng 。thị danh vô sanh nhẫn 。 既絕四句方是無生。則四句皆是生。 ký tuyệt tứ cú phương thị vô sanh 。tức tứ cú giai thị sanh 。 上來但對生辨無生。今破一切生故有此門來。 thượng lai đãn đối sanh biện vô sanh 。kim phá nhất thiết sanh cố hữu thử môn lai 。 門亦三。長行為二。初總結辨一切法空。 môn diệc tam 。trường hàng vi/vì/vị nhị 。sơ tổng kết biện nhất thiết pháp không 。 何以故下釋一切法空。復開為二。 hà dĩ cố hạ thích nhất thiết pháp không 。phục khai vi/vì/vị nhị 。 初總明三時不可得。今生已下別明三時不可得。 sơ tổng minh tam thời bất khả đắc 。kim sanh dĩ hạ biệt minh tam thời bất khả đắc 。 偈為二。上半就已未門明無生。 kệ vi/vì/vị nhị 。thượng bán tựu dĩ vị môn minh vô sanh 。 下半就生時門明無生。 hạ bán tựu sanh thời môn minh vô sanh 。 長行為三。一總明三時生。二別破三時生。 trường hàng vi/vì/vị tam 。nhất tổng minh tam thời sanh 。nhị biệt phá tam thời sanh 。 三總結三時無生。生名果起出者此可擬二義。 tam tổng kết tam thời vô sanh 。sanh danh quả khởi xuất giả thử khả nghĩ nhị nghĩa 。 一者因法體生故標於果。 nhất giả nhân pháp thể sanh cố tiêu ư quả 。 二者破即法辨生異。上離法有生故目果也。問起與出何異。 nhị giả phá tức Pháp biện sanh dị 。thượng ly pháp hữu sanh cố mục quả dã 。vấn khởi dữ xuất hà dị 。 答起論果體起也。出辨從因出也。 đáp khởi luận quả thể khởi dã 。xuất biện tùng nhân xuất dã 。 又入有為起出空為出。 hựu nhập hữu vi khởi xuất không vi/vì/vị xuất 。 是中生果不生者此第二別破三時生。 thị trung sanh quả bất sanh giả thử đệ nhị biệt phá tam thời sanh 。 則為三。別破已生生中又三。謂標釋結。 tức vi/vì/vị tam 。biệt phá dĩ sanh sanh trung hựu tam 。vị tiêu thích kết/kiết 。 就別釋中又三。一無窮破。二不定破。三理奪破。 tựu biệt thích trung hựu tam 。nhất vô cùng phá 。nhị bất định phá 。tam lý đoạt phá 。 就無窮破中為四。初標無窮之過。 tựu vô cùng phá trung vi/vì/vị tứ 。sơ tiêu vô cùng chi quá/qua 。 若生生已下第二正作無窮義明一物無窮過生。故名無窮。 nhược/nhã sanh sanh dĩ hạ đệ nhị chánh tác vô cùng nghĩa minh nhất vật vô cùng quá/qua sanh 。cố danh vô cùng 。 而至四生者欲成無窮過故也。 nhi chí tứ sanh giả dục thành vô cùng quá/qua cố dã 。 如初生已有第二生此第三釋成無窮也。此是從本推末。 như sơ sanh dĩ hữu đệ nhị sanh thử đệ tam thích thành vô cùng dã 。thử thị tùng bổn thôi mạt 。 初生既是已生而生。則第二生是已生而生。 sơ sanh ký thị dĩ sanh nhi sanh 。tức đệ nhị sanh thị dĩ sanh nhi sanh 。 故名無窮。是事不然下第四總結。 cố danh vô cùng 。thị sự bất nhiên hạ đệ tứ tổng kết 。 唯有一物則但應一生。云何一物有無窮生。 duy hữu nhất vật tức đãn ưng nhất sanh 。vân hà nhất vật hữu vô cùng sanh 。 若無窮生則應有無窮物。 nhược/nhã vô cùng sanh tức ưng hữu vô cùng vật 。 又若一物有無窮生則無窮物應是一生。復次若謂下第二取意不定破。 hựu nhược/nhã nhất vật hữu vô cùng sanh tức vô cùng vật ưng thị nhất sanh 。phục thứ nhược/nhã vị hạ đệ nhị thủ ý bất định phá 。 又四。一取外意。二總非。三釋非。四結不定。 hựu tứ 。nhất thủ ngoại ý 。nhị tổng phi 。tam thích phi 。tứ kết bất định 。 取外意者救上無窮過也。我初生未曾經生。 thủ ngoại ý giả cứu thượng vô cùng quá/qua dã 。ngã sơ sanh vị tằng Kinh sanh 。 今始生故名生已生。 kim thủy sanh cố danh sanh dĩ sanh 。 只據未生者始生名生已生。非是生已更復生。是故無無窮過。 chỉ cứ vị sanh giả thủy sanh danh sanh dĩ sanh 。phi thị sanh dĩ cánh phục sanh 。thị cố vô vô cùng quá/qua 。 而言所用生生是生不生而生者。 nhi ngôn sở dụng sanh sanh thị sanh bất sanh nhi sanh giả 。 以後生因初生而起故初生是後生所用。故名所用生生。 dĩ hậu sanh nhân sơ sanh nhi khởi cố sơ sanh thị hậu sanh sở dụng 。cố danh sở dụng sanh sanh 。 是生不生而生者。 thị sanh bất sanh nhi sanh giả 。 牒初所用生本來未生而今生故名不生而生。是事不然下總非。 điệp sơ sở dụng sanh bản lai vị sanh nhi kim sanh cố danh bất sanh nhi sanh 。thị sự bất nhiên hạ tổng phi 。 何以故下釋非。初生不生而生第二生是生已而生。 hà dĩ cố hạ thích phi 。sơ sanh bất sanh nhi sanh đệ nhị sanh thị sanh dĩ nhi sanh 。 汝一言之中含不定之過也。 nhữ nhất ngôn chi trung hàm bất định chi quá/qua dã 。 又詳論二復次破其生已生之言。所以然者。 hựu tường luận nhị phục thứ phá kỳ sanh dĩ sanh chi ngôn 。sở dĩ nhiên giả 。 外人生已生含二事。一者生已。二者更生。 ngoại nhân sanh dĩ sanh hàm nhị sự 。nhất giả sanh dĩ 。nhị giả cánh sanh 。 若言更生即招無窮之過。若言生已則墮未生之失。故有二破。 nhược/nhã ngôn cánh sanh tức chiêu vô cùng chi quá/qua 。nhược/nhã ngôn sanh dĩ tức đọa vị sanh chi thất 。cố hữu nhị phá 。 如作已下第三理奪。 như tác dĩ hạ đệ tam lý đoạt 。 若避不定執定生已生即墮無窮過。是故生法不生第三總結也。 nhược/nhã tị bất định chấp định sanh dĩ sanh tức đọa vô cùng quá/qua 。thị cố sanh pháp bất sanh đệ tam tổng kết dã 。 不生法亦不生下第二破不生生。為三。 bất sanh pháp diệc bất sanh hạ đệ nhị phá bất sanh sanh 。vi/vì/vị tam 。 初破次救第三破救。初有三。一破不與生合。 sơ phá thứ cứu đệ tam phá cứu 。sơ hữu tam 。nhất phá bất dữ sanh hợp 。 即謂以因徵果破。既未與生緣合果云何生耶。 tức vị dĩ nhân trưng quả phá 。ký vị dữ sanh duyên hợp quả vân hà sanh da 。 第二依名亂並破。若不生即是生。不食應是食。 đệ nhị y danh loạn tịnh phá 。nhược/nhã bất sanh tức thị sanh 。bất thực/tự ưng thị thực/tự 。 如此一切亂。第三有一切不生生過。又三。 như thử nhất thiết loạn 。đệ tam hữu nhất thiết bất sanh sanh quá/qua 。hựu tam 。 初破大乘謂凡夫未生菩提。即今應現生。 sơ phá Đại-Thừa vị phàm phu vị sanh Bồ-đề 。tức kim ưng hiện sanh 。 次破小乘。既云不生生應不壞者是壞。 thứ phá Tiểu thừa 。ký vân bất sanh sanh ưng bất hoại giả thị hoại 。 第三破世間。若不生者得生無角應生角。 đệ tam phá thế gian 。nhược/nhã bất sanh giả đắc sanh vô giác ưng sanh giác 。 三破中初一令當生者現生。後二不應生者生也。 tam phá trung sơ nhất lệnh đương sanh giả hiện sanh 。hậu nhị bất ưng sanh giả sanh dã 。 救中為二。初正義宗。次答論主難。正義宗云。 cứu trung vi/vì/vị nhị 。sơ chánh nghĩa tông 。thứ đáp luận chủ nạn/nan 。chánh nghĩa tông vân 。 我言不生生者。本未生假緣合故生名不生生。 ngã ngôn bất sanh sanh giả 。bổn vị sanh giả duyên hợp cố sanh danh bất sanh sanh 。 不言未生即是生。即以此通前二難。 bất ngôn vị sanh tức thị sanh 。tức dĩ thử thông tiền nhị nạn/nan 。 可得有未生令生。復何謂猶有不食即是食耶。 khả đắc hữu vị sanh lệnh sanh 。phục hà vị do hữu bất thực/tự tức thị thực/tự da 。 非一切不生而生此正答論主第三難。 phi nhất thiết bất sanh nhi sanh thử chánh đáp luận chủ đệ tam nạn/nan 。 第三難中有三難。初難已入正宗中答之。 đệ tam nạn/nan trung hữu tam nạn/nan 。sơ nạn/nan dĩ nhập chánh tông trung đáp chi 。 凡夫菩提緣合即便生。未會則不生也。不壞法羅漢及馬角。 phàm phu Bồ-đề duyên hợp tức tiện sanh 。vị hội tức bất sanh dã 。bất hoại pháp La-hán cập mã giác 。 無生緣會故不得生也。 vô sanh duyên hội cố bất đắc sanh dã 。 答曰下第三縱未生生更以三門責之易知。 đáp viết hạ đệ tam túng vị sanh sanh cánh dĩ tam môn trách chi dịch tri 。 破生時生中有四破。一理奪破。二無體破。 phá sanh thời sanh trung hữu tứ phá 。nhất lý đoạt phá 。nhị vô thể phá 。 三二體破。四無依破。理奪破者無有生時。 tam nhị thể phá 。tứ vô y phá 。lý đoạt phá giả vô hữu sanh thời 。 生既墮已未已未前已說過也。 sanh ký đọa dĩ vị dĩ vị tiền dĩ thuyết quá dã 。 無體已下三破並是縱關。縱有生時便有三過。 vô thể dĩ hạ tam phá tịnh thị túng quan 。túng hữu sanh thời tiện hữu tam quá 。 無體者由生有時。時則無體無體則無時。生何所賴耶。 vô thể giả do sanh hữu thời 。thời tức vô thể vô thể tức vô thời 。sanh hà sở lại da 。 二體破者。若時有體則墮二生。一以生為時體。 nhị thể phá giả 。nhược thời hữu thể tức đọa nhị sanh 。nhất dĩ sanh vi/vì/vị thời thể 。 二賴時而生。便有二生。故名二體也。 nhị lại thời nhi sanh 。tiện hữu nhị sanh 。cố danh nhị thể dã 。 四無依破者。 tứ vô y phá giả 。 若避二生謂不以生為時體但有賴時生者便墮無依。無依者既不以生為時體。 nhược/nhã tị nhị sanh vị bất dĩ sanh vi/vì/vị thời thể đãn hữu lại thời sanh giả tiện đọa vô y 。vô y giả ký bất dĩ sanh vi/vì/vị thời thể 。 時無所依。無所依則無時生。何所賴。 thời vô sở y 。vô sở y tức vô thời sanh 。hà sở lại 。 全同中論三相品。又同去來品。文處易知。 toàn đồng trung luận tam tướng phẩm 。hựu đồng khứ lai phẩm 。văn xứ/xử dịch tri 。 如是生不生下第三總結例萬法。 như thị sanh bất sanh hạ đệ tam tổng kết lệ vạn pháp 。 是故當知下。 thị cố đương tri hạ 。 論第三大段總結論意明無生畢竟空即是諸佛行處。 luận đệ tam đại đoạn tổng kết luận ý minh vô sanh tất cánh không tức thị chư Phật hành xử 。 為令眾生至佛所至也。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh chí Phật sở chí dã 。 十二門論疏卷下之末(終) Thập Nhị Môn Luận sớ quyển hạ chi mạt (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:54:10 2008 ============================================================